Traducción generada automáticamente

LA ÚLTIMA
Quevedo
LA DERNIÈRE
LA ÚLTIMA
Une amulette me protège de tous les mauxUna pintadera me protege de todos los males
À dix-huit ans, je l'ai mise et je ne l'ai plus jamais enlevéeA los dieciocho, me la puse y más nunca me la quité
Dieu avait des plans pour moi, savait que je serais grandDios tenía planes pa' mí, sabía que sería grande
Je le sens toujours près de moi, même si je ne lui parle jamaisYo siempre lo siento cerca, aunque nunca hable con Él
Quand j'ai commencé à LPGCCuando empecé en LPGC
C'était impossible que la musique te fasse vivreEra imposible que la música te diera de comer
Je pense en entrant dans une étoile MichelinPienso mientras entro a un estrella Michelin
L'argent m'a changé, maisEl dinero me cambió, pero
Parfois, je ne peux m'empêcher de pleurer en me rappelant toutes les nuits où je pleuraisA veces, no paro de llorar al recordar todas los noches que lloraba
Et en me rappelant pourquoi je pleuraisY al recordar por qué lloraba
Et j'écrivais et j'enregistrais, toutes les nuits je veillaisY escribía y grababa, todas las noches trasnochaba
Tout était si pur queTodo era tan puro que
Là où je voulais être, c'était là où j'étaisDonde quería estar era donde estaba
Quand je n'avais rienCuando no tenía nada
(Bonne nuit, bonne nuit, bonne nuit)(Buenas noches, buenas noches, buenas noches)
Quand loisir et business étaient deux mots séparésCuando ocio y negocio eran dos palabras separadas
Je ne peux plus revenir en arrièreYa no soy capaz de volver pa' atrás'
Et j'ai tant d'argent, je ne sais même pas à quoi je le veuxY tengo tanto dinero, no sé ni pa' qué lo quiero
Tout dépenser, je veux revenir à zéroGastarlo todo, que quiero volver a verme en cero
Les premiers chèques, les premiers zéros, les premières peauxLos primeros cheques, los primeros ceros, las primeras cueros
De ma génération, j'étais le premierDe mi generación, yo fui el primero
Je ne dors même plus si je ne suis pas sur l'îleYa ni duermo si no estoy en la isla
Je suis à Miami à faire des zéros et, quand ce n'est pas ça, à faire un disque de croisièreEstoy en Miami haciendo ceros y, cuando no, es haciendo un disco 'e crucero
J'ai besoin de tout perdre pour revenir au point zéroNecesito perder to' pa' volver al punto cero
Et me rappeler ce que ça a coûté de sortir du trouY recordar lo que costó poder salir del agujero
La chair de poule en enregistrant Piel de CorderoLa piel de gallina mientras grababa Piel de Cordero
J'ai besoin de retomber amoureux de toute cette merdeNecesito enamorarme de to' esta mierda de nuevo
Et, sans nécessité, je ne peux pasY, sin necesidad, no puedo
Si ce n'est pas par nécessité, je ne bouge pasSi no es por necesidad, yo no me muevo
J'ai besoin d'aller aux Brezos et de voir mes vêtements par terreNecesito ir a Los Brezos y ver mi ropa por el suelo
Me voir jouer à être rappeur et reggaetoneroVerme a mí jugando a ser rapero y reggaetonero
Des litres de cendrier, la lumière coupée et le casque de travailleurLitronas de cenicero, la luz cortada y el casco de obrero
Maintenant, tout ce qui arrive, je m'y attendsAhora, todo lo que pasa, me lo espero
Et je suis le même avec trente millions qu'avec zéroY soy el mismo con treinta millones que con cero
Et ça ne me surprend pas, c'est pour ça qu'ils me jugentY no me sorprende, por eso me chapean
Parce que je me fous qu'on me voie vulnérablePorque no me importa que me vean vulnerable
Je me fous de ce que les autres disentNo me importa nada lo que el resto hable
Plus j'ai de ruines et plus je me sens instableEntre más ruina tenga y me sienta más inestable
Plus je me sens intouchable, je suis né béniMás me siento intocable, yo nací bendecido
Je veux rester à zéro, car avec zéro je reste l'éluQuiero quedarme en cero, que con cero sigo siendo el elegido
Je me sens éphémère, sur l'île je suis Le ProtégéMe siento fleeting, en la isla soy El Protegido
Dieu me guide chaque fois que je suis perduDios me guía cada vez que yo estoy perdido
Et Gonza, je t'aime, mais le Grammy je ne le veux même pasY Gonza, te quiero, pero el Grammy ni lo quiero
Je chante parce que ça me fait mal, pas pour qu'on me donne un prixYo canto porque me duele no pa' que me den un premio
La célébrité et toute cette merde, c'est quelque chose de passagerLa fama y toda esa mierda, eso es algo pasajero
C'est LPGC depuis La Isleta jusqu'à El CaleroEsto es LPGC desde La Isleta hasta El Calero
Faisant des tours dans la deux-portes, l'âme videDando vueltas en el dos puertas, el alma hueca
Avec les LV qui ne sont pas sorties, elles semblent faussesCon las LV que no han salido, parecen feka
Récemment arrivé de MEX, mec, la véritéRecién llega'o de MEX, compa', la neta
Que je n'ai plus d'objectifs, je vais vendre mes textesQue ya no tengo metas, voy a vender mis letras
J'ai rempli toutes les arènes, je me suis acheté dix chaînesLlené todas las arenas, me compré diez cadenas
Mais ni les sold out ni le VVS en or blanc ne me complètentPero ni los sold out ni el VVS en oro blanco me completan
Ni les tapis rouges ni les costumes de galaNi las alfombras rojas ni los trajes de etiqueta
Ne sont capables de me regarder discrètementNo son capaces de mirarme de forma discreta
Ils ne voient pas que, du côté gauche, j'ai une fissureNo ven que, del lado izquierdo, yo tengo una grieta
Tout le monde voit que ça me fait mal, mais ils me serrent quand mêmeTodos están viendo que me duele, pero igual me aprietan
Personne ne m'aime vraiment, ils veulent mon carnetA mi casi nadie me quiere, quieren mi libreta
Personne ne m'aime vraiment, ils veulent ma carte.A mi casi nadie me quiere, quieren mi tarjeta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Quevedo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: