Traducción generada automáticamente

SCANDIC
Quevedo
SCANDIC
SCANDIC
Eh, euhEy, uh
Pour toutes les filles, je veux vous voir avec le verre levéPa' toa' las pibas, quiero verla' con la copa arriba
Dansant jusqu'en bas, ça motiveBailando hasta abajo, se moti–
T'as tout ça que j'adoreTú tienes todo eso que me encanta
Et je veux voir jusqu'où tu peux tenirY yo quiero ver hasta dónde es que aguanta'
Cette petite bouille de sainte me rend fouMe tiene mal esa carita de santa
Mais je sais que t'es une mauvaise, bébéPero sé que eres mala, baby
(Eh-eh, ouais) t'as tout ça, mami(Uh-uh, yeah) tienes to' eso, mami
(Eh-eh, hum, ouais) tout ça qui me rend dingue(Uh-uh, hum, yeah) to' eso que me pone malo
(Eh-eh, ha, ha) si tu le demandes, je me marie(Uh-uh, ja, ja) si lo pides, me caso
(Eh-eh, euh) non, en vrai, ne fais pas attention à moi(Uh-uh, uh) nah, en verdad, no me hagas caso
Fais-moi le plaisir, carHazme el favor, que
S'il y a une chose que je ne sais pas donner, c'est de l'amourSi hay algo que yo no sé dar es dar amor
Et je sais que je suis mauvais, je sais que je suis le pireY sé que soy malo, sé que soy lo peor
Je ne suis pas fait pour toi, je te l'avais ditNo soy pa' ti, yo te lo había advertido
Plus c'est court, plus c'est marrantMientras más corto, más divertido
Mais mauvaise, bébé, ne sois pas mauvaise, bébé, ne sois pas mauvaisePero mala, baby, no seas mala, baby, no seas mala
(Je vais être toute la mauvaise que tu veux)(Yo voy a ser to' lo mala que tú quiera')
Mauvaise, alors sois-moi mauvaise, alors sois-moi mauvaiseMala, entonces séme mala, entonces séme mala
(Tais-toi et ne prolonge pas l'attente)(Cállate y no alargue' más la espera)
(Chut) et moi, je suis tranquille(Shh) y yo calla'íto
Descendant petit à petitBajando poco a poquito
On va danser lentement, je ne te lâche pasVamo' a perrear lento, no te me quito
Ma féline, Héctor et TitoMi felina, Héctor y Tito
Joueur depuis la Scandic, ça fait un momentPlayer desde la Scandic, lleva tiempo ya
Dans la rue, tu as tout sous contrôleEn la calle, la tienes controlá'
Si tu me le demandes, bébé, je fais le mauvaisSi me lo pides, baby, yo me porto mal
Tu es mauvaise, laisse-moi vérifierTú eres mala, déjame comprobar
Hum, je ne suis pas beau ni rien de tout çaHum, yo no soy bonito ni na' de eso
Mais comme Yomo, je te fais tomber avec tout le poidsPero como Yomo, te la dejo caer con to' el peso
Heureusement que personne n'entend ce que je penseMenos mal que no se escucha lo que pienso
Tu me dis quelque chose, et je crois que c'est de Los Brezos, mamiA mí tú me suenas de algo, y creo que de Los Brezos, mami
Ha, ils m'ont laissé brisé et tu peux me guérir avec un bisouJa, me dejaron roto y tú me lo puedes curar con un besito
Non, je jure de ne plus jamais te parler de ça, mon amourNah, juro no volver a hablarte de eso, mi amor
(Eh-eh, ouais) t'as tout ça, mami(Uh-uh, yeah) tienes to' eso, mami
(Eh-eh, hum, ouais) tout ça qui me rend dingue(Uh-uh, hum, yeah) to' eso que me pone malo
(Eh-eh, ha, ha) si tu le demandes, je me marie(Uh-uh, ja, ja) si lo pides, me caso
(Eh-eh, euh) non, en vrai, ne fais pas attention à moi(Uh-uh, uh) nah, en verdad, no me hagas caso
Fais-moi le plaisir, carHazme el favor, que
S'il y a une chose que je ne sais pas donner, c'est de l'amourSi hay algo que yo no sé dar es dar amor
Et je sais que je suis mauvais, je sais que je suis le pireY sé que soy malo, sé que soy lo peor
Je ne suis pas fait pour toi, je te l'avais ditNo soy pa' ti, yo te lo había advertido
Plus c'est court, plus c'est marrantMientras más corto, más divertido
Mais mauvaise, bébé, ne sois pas mauvaise, bébé, ne sois pas mauvaisePero mala, baby, no seas mala, baby, no seas mala
(Je vais être toute la mauvaise que tu veux)(Yo voy a ser to' lo mala que tú quiera')
Mauvaise, alors sois-moi mauvaise, alors sois-moi mauvaiseMala, entonces séme mala, entonces séme mala
(Tais-toi et ne prolonge pas l'attente)(Cállate y no alargue' más la espera)
C'est mieux si je ne me complique pasEs mejor si no me complico
Faisons comme si aucun de nous n'avait l'âme brisée (n'a pas l'âme brisée)Hagamos como que ninguno tiene el alma rota (tiene el alma rota)
C'est mieux comme ça, tranquilleEs mejor así, calla'íto
Faisant comme si personne ne se trompaitHaciendo como que ninguno se equivoca
Je suis juste un chien errantSolamente soy un perro sato
Demandant de l'affection juste pour un moment (juste pour un moment, mon amour)Pidiendo cariño na' más por un rato (solo por un rato, mi amor)
Je sais que tu es pareilleSé que tú también eres lo mismo
Deux petits diables mangeant dans le même platDos diablitos comiendo del mismo plato
Faisons comme si aucun de nous n'avait l'âme briséeHagamos como que ninguno tiene el alma rota
(Faisons comme–, faisons comme–, n'a pas l'âme brisée)(Hagamos como–, hagamos como–, tiene el alma rota)
(Faisons comme–, faisons comme–, n'a pas l'âme brisée)(Hagamos como–, hagamos como–, tiene el alma rota)
(Faisons comme–, faisons comme–, n'a pas l'âme brisée)(Hagamos como–, hagamos como–, tiene el alma rota)
Bien sûr, bien sûr, bien sûr que t'as l'âme briséeClaro, claro, claro que tiene' el alma rota
Petite bonne, tu ne me cracherais pas à la boucheNiña buena, no me escupiría' en la boca
Tu ne me cherches que quand tu es défoncéeTú solo me buscas cuando estás en nota
Tu es bonne, mais tu es folleTú estás buena, pero estás loca
Bébé, tu m'envoies des selfies au lit au lever du jour (au lever du jour)Baby, tú me mandas selfies en la cama en el amanecer (en el amanecer)
Et quand je bois, le petit diable sur l'épaule ne tarde pas à apparaîtreY cuando estoy bebiendo, el diablito del hombro no tarda en aparecer
Et c'est toiY esa eres tú




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Quevedo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: