Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.911

Relato V

Quilapayún

LetraSignificado

Récit V

Relato V

Personne ne dise un motNadie diga palabra
car il va arriverque llegará
un noble militaire,un noble militar,
un Général.un General.
Il saura comment leur parler,Él sabrá cómo hablarles,
avec le soincon el cuidado
qu'un chevalier traiteque trata el caballero
ses valets.a sus lacayos.
Le Général arrive déjàEl General ya llega
avec grand cérémonialcon mucho boato
et bien préparéy muy bien precavido
avec ses soldats.con sus soldados.
Les mitrailleusesLas ametralladoras
sont prêtesestán dispuestas
et stratégiquementy estratégicamente
entourent l'école.rodean la escuela.

Depuis un balcon il leur parleDesde un balcón les habla
avec dignité.con dignidad.
Voici ce que ditEsto es lo que les dice
le Général :el General
« Ça ne sert à rien«Que no sirve de nada
tant de comédie.tanta comedia.
Qu'ils arrêtent d'inventerQue dejen de inventar
tant de misère.tanta miseria.
Qu'ils ne comprennent pas leurs devoirs,Que no entienden deberes
ce sont des ignorants.son ignorantes.
Qu'ils troublent l'ordre,Que perturban el orden,
ce sont des malfrats.que son maleantes.
Qu'ils sont contre le pays,Que están contra el país,
ce sont des traîtres.que son traidores.
Qu'ils volent la patrie,Que roban a la patria,
ce sont des voleurs.que son ladrones.
Qu'ils ont violé des femmes,Que han violado a mujeres,
ce sont indignes.que son indignos.
Qu'ils ont tué des soldats,Que han matado a soldados,
ce sont des assassins.son asesinos.
Qu'il vaut mieux qu'ils s'en aillentQue es mejor que se vayan
sans protester,sin protestar
Car même s'ils demandent et demandent,Que aunque pidan y pidan
ils n'obtiendront rien.nada obtendrán.
Alors sortezVayan saliendo entonces
de cet endroit,de ese lugar,
car s'ils n'obéissent pas aux ordres,que si no acatan órdenes
ils le sentiront».lo sentirán».

Depuis l'école, «El Rucio»,Desde la escuela, «El Rucio»,
ouvrier téméraire,obrero ardiente,
répond sans hésiterresponde sin vacilar
avec une voix courageuse,con voz valiente,
« Vous, Monsieur le Général,«Usted, señor General
nous ne comprenez pas.no nos entiende.
Nous continuerons à attendre,Seguiremos esperando,
même si cela nous coûte.así nos cueste.
Nous ne sommes plus des animaux,Ya no somos animales,
plus des troupeaux,ya no rebaños,
nous lèverons la main,levantaremos la mano,
le poing en l'air.el puño en alto.
Nous allons donner de nouvelles forcesVamos a dar nuevas fuerzas
avec notre exemplecon nuestro ejemplo
Et l'avenir le saura,Y el futuro lo sabrá,
je vous le promets.se lo prometo.
Et si vous voulez menacer,Y si quiere amenazar
me voici.aquí estoy yo.
Tirez sur cet ouvrierDispárele a este obrero
au cœur».al corazón».

Le Général qui l'écouteEl General que lo escucha
n'a pas hésité,no ha vacilado,
avec colère et un air hautaincon rabia y gesto altanero
il a tiré,le ha disparado,
et le premier tir est un ordrey el primer disparo es orden
pour la tueriepara matanza
et ainsi commence l'enfery así comienza el infierno
avec les rafales.con las descargas.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Quilapayún y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección