Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 12.139
Letra

Significado

Schlaflosigkeit

Insônia

INSTRUMENTALINSTRUMENTAL

Deine Frau schläft nicht mehr, sie bleibt die Nacht wach.Tua mulher não dorme mais, passa a noite acordada.
Manchmal wird's eins, manchmal wird's zwei,Tem noite que dá uma, tem noite que dá duas,
Manchmal wird's drei, Stunden nach Mitternacht.Tem noite que dá três, horas da madrugada.

Deine Frau schläft nicht mehr, sie bleibt die Nacht wach.Tua mulher não dorme mais, passa a noite acordada.
Manchmal wird's eins, manchmal wird's zwei,Tem noite que dá uma, tem noite que dá duas,
Manchmal wird's drei, Stunden nach Mitternacht.Tem noite que dá três, horas da madrugada.

Ihre Krankheit, niemand wird es herausfinden,Sua doença, ninguém vai descobrir
Solange es nicht eins schlägt, kann sie nicht schlafen.Enquanto não dá uma, não consegue dormir
Diese Woche, weißt du, was sie gemacht hat?Esta semana, sabes o que ela fez?
Sie legte sich nach zwei hin,Deitou-se depois das duas,
Schlief erst, als es drei schlug.Só dormiu quando deu três.

Deine Frau schläft nicht mehr, sie bleibt die Nacht wach.Tua mulher não dorme mais, passa a noite acordada.
Manchmal wird's eins, manchmal wird's zwei,Tem noite que dá uma, tem noite que dá duas,
Manchmal wird's drei, Stunden nach Mitternacht.Tem noite que dá três, horas da madrugada.

Deine Frau schläft nicht mehr, sie bleibt die Nacht wach.Tua mulher não dorme mais, passa a noite acordada.
Manchmal wird's eins, manchmal wird's zwei,Tem noite que dá uma, tem noite que dá duas,
Manchmal wird's drei, Stunden nach Mitternacht.Tem noite que dá três, horas da madrugada.

Ihre Krankheit, niemand wird es herausfinden,Sua doença, ninguém vai descobrir
Solange es nicht eins schlägt, kann sie nicht schlafen.Enquanto não dá uma, não consegue dormir
Diese Woche, weißt du, was sie gemacht hat?Esta semana, sabes o que ela fez?
Sie legte sich nach zwei hin,Deitou-se depois das duas,
Schlief erst, als es drei schlug.Só dormiu quando deu três.

INSTRUMENTALINSTRUMENTAL

Deine Frau schläft nicht mehr, sie bleibt die Nacht wach.Tua mulher não dorme mais, passa a noite acordada.
Manchmal wird's eins, manchmal wird's zwei,Tem noite que dá uma, tem noite que dá duas,
Manchmal wird's drei, Stunden nach Mitternacht.Tem noite que dá três, horas da madrugada.

Deine Frau schläft nicht mehr, sie bleibt die Nacht wach.Tua mulher não dorme mais, passa a noite acordada.
Manchmal wird's eins, manchmal wird's zwei,Tem noite que dá uma, tem noite que dá duas,
Manchmal wird's drei, Stunden nach Mitternacht.Tem noite que dá três, horas da madrugada.

Ihre Krankheit, niemand wird es herausfinden,Sua doença, ninguém vai descobrir
Solange es nicht eins schlägt, kann sie nicht schlafen.Enquanto não dá uma, não consegue dormir
Diese Woche, weißt du, was sie gemacht hat?Esta semana, sabes o que ela fez?
Sie legte sich nach zwei hin,Deitou-se depois das duas,
Schlief erst, als es drei schlug.Só dormiu quando deu três.

Deine Frau schläft nicht mehr, sie bleibt die Nacht wach.Tua mulher não dorme mais, passa a noite acordada.
Manchmal wird's eins, manchmal wird's zwei,Tem noite que dá uma, tem noite que dá duas,
Manchmal wird's drei, Stunden nach Mitternacht.Tem noite que dá três, horas da madrugada.

Deine Frau schläft nicht mehr, sie bleibt die Nacht wach.Tua mulher não dorme mais, passa a noite acordada.
Manchmal wird's eins, manchmal wird's zwei,Tem noite que dá uma, tem noite que dá duas,
Manchmal wird's drei, Stunden nach Mitternacht.Tem noite que dá três, horas da madrugada.

Ihre Krankheit, niemand wird es herausfinden,Sua doença, ninguém vai descobrir
Solange es nicht eins schlägt, kann sie nicht schlafen.Enquanto não dá uma, não consegue dormir
Diese Woche, weißt du, was sie gemacht hat?Esta semana, sabes o que ela fez?
Sie legte sich nach zwei hin,Deitou-se depois das duas,
Schlief erst, als es drei schlug.Só dormiu quando deu três.

INSTRUMENTALINSTRUMENTAL

Deine Frau schläft nicht mehr, sie bleibt die Nacht wach.Tua mulher não dorme mais, passa a noite acordada.
Manchmal wird's eins, manchmal wird's zwei,Tem noite que dá uma, tem noite que dá duas,
Manchmal wird's drei, Stunden nach Mitternacht.Tem noite que dá três, horas da madrugada.

Deine Frau schläft nicht mehr, sie bleibt die Nacht wach.Tua mulher não dorme mais, passa a noite acordada.
Manchmal wird's eins, manchmal wird's zwei,Tem noite que dá uma, tem noite que dá duas,
Manchmal wird's drei, Stunden nach Mitternacht.Tem noite que dá três, horas da madrugada.

Deine Frau schläft nicht mehr, sie bleibt die Nacht wach.Tua mulher não dorme mais, passa a noite acordada.
Manchmal wird's eins, manchmal wird's zwei,Tem noite que dá uma, tem noite que dá duas,
Manchmal wird's drei, Stunden nach Mitternacht.Tem noite que dá três, horas da madrugada.

Escrita por: Zenilton / João Lourenço. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Quim Barreiros y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección