Traducción generada automáticamente
On the Shores of Ithaka
QUO VADI
En las costas de Ítaca
On the Shores of Ithaka
En nuestra mente...In our minds eye...
CertezaCertainty
Todo poderosoAll powerful
Más allá de la ceguera y el miedoBeyond blindness and fear
Confianza fusionada con vanidadConfident fused with vanity
ArroganteArrogant
Impulsado por el desprecioPropelled by scorn
PrevisiónForesight
Relegada a mendigar en las calles con desesperación,Relegated to beg in the streets with despair,
CautelaCaution
Por siempreForever
Quedando rezagada (en el horizonte)Lagging behind (the horizon)
Mientras navegamos desde el díaAs we sail from day
Hacia la red de la nocheInto night's web
Tejida con engaño de un abrazo tiernoTich with deceit of a tender embrace
¡Y un cuchillo al corazón!And a knife to the heart!
Con la vista borrosa nos esforzamosBlurry eyed we strain
Viendo una realidad diferenteSeeing a different reality
Cada visiónEach visions
En desacuerdo con la verdadAt odds with the truth
Nunca más al alcanceNever again in reach
Tan obvio para aquellosSo obvious to the ones
Menos miopesLess myopic
Cada visiónEach vision
Como nuestras mentesAs our minds
Ciegas ante la perdición inminenteBlind to The impending doom
Guiadas por nuestro camino equivocadoGuided by our misguided way
Seguimos adelanteWe plow on
La vista vacíaSight hollowed out
Visiones embotadas porVisions blunted by
La red del engañoWeb of deceit
Gruesa con desprecio con la mayoría vocalmente bendecidaThick with contempt with most vocal burn blessed
Con desprecioWith scorn
Otros esperan que desaparezcaOthers hope it goes away
y...and...
Dejemos que sucedaLet it happen
Palabras chocan, mundos se desmoronanWord collide, worlds shatter
Las opiniones son baratasOpinions are cheap
Alimentadas por la ignoranciaFed by ignorance
Y ahí está la paradojaAnd there is the paradox
¿Cómo alcanzamos la utopíaHow do we reach utopia
Nuestras costas de ÍtacaOur shores of ithaka
Si nos movemos en la dirección opuestaIf we move in the opposite direction
Mientras lo intentamos.While trying.
En la orilla, de Ítaca...On the shore, of ithaka..



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de QUO VADI y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: