Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 217

琥珀色の街、上海蟹の朝

Quruli

Letra

Ville couleur ambre, matin des crabes de Shanghai

琥珀色の街、上海蟹の朝

Belle ville, belle ville, adieu, au-dessus du mandarin
Beautiful city beautiful city さよならさ マンダリンの楼上
Beautiful city beautiful city sayonara sa MANDARIN no rōjō

N'est-ce pas dommage, belle ville
Isn't it a pity beautiful city
Isn't it a pity beautiful city

Si je ferme les yeux, ça s'étend partout
目を閉じれば そこかしこに広がる
Me wo tojireba soko kashiko ni hirogaru

Un monde silencieux, un futur troublant
無音の世界 不穏な未来
Mūon no sekai fuon na mirai

Acouphènes, arrête les secondes de l'horloge
耳鳴り 時計の秒針止めて
Miminari tokei no byōshin tomete

Avec mes pensées dans mon Tokarev, je tire à bout portant
心のトカレフに想いを込めてぶっ放す
Kokoro no TOKAREFU ni omoi wo komete buhansu

Des fissures dans la vitre
窓ガラスに入ったヒビ
Mado garasu ni haitta hibi

Des jours chaotiques du passé qui se brisent
砕け散る過去の闇雲な日々
Kudakechiru kako no yamikumo na hibi

L'horloge arrêtée, 5 heures avant l'aube
止まった時計は 夜明け前5時
Tomatta tokei wa yoake mae goji

L'air extérieur, rien que pour toi
外の空気 君だけのもの
Soto no kūki kimi dake no mono

Respirer ou expirer, c'est la liberté, c'est déjà précieux
吸うも吐くも自由 それだけで有り難い
Sū mo haku mo jiyū sore dake de arigatōi

Pour être franc, les gens de cette ville sont loyaux
実を言うと この街の奴らは義理堅い
Jitsu wo iu to kono machi no yatsura wa giri katai

Mais ne te laisse pas berner par leur carrure
ただガタイの良さには 騙されるんじゃない
Tada gatai no yosa ni wa damasarerun janai

Tout le monde est affaibli, comme toi
お前と一緒で皆弱っている
Omae to issho de mina yowatte iru

Chacun a ses raisons
その理由は 人それぞれ
Sono riyū wa hito sorezore

Pour tenir le coup, il faut se redresser
耐え抜くためには仰け反れ
Taenuku tame ni wa aogekeru

Cette ville a déjà vu la fin, mais
この街はとうに終わりが見えるけど
Kono machi wa tō ni owari ga mieru kedo

Je suis de ton côté
俺は君の味方だ
Ore wa kimi no mikata da

Belle ville, belle ville, adieu, au-dessus du mandarin
Beautiful city beautiful city さよならさ マンダリンの楼上
Beautiful city beautiful city sayonara sa MANDARIN no rōjō

N'est-ce pas dommage, belle ville
Isn't it a pity beautiful city
Isn't it a pity beautiful city

Quoi qu'il en soit, j'ai quitté cette ville
何はともあれ この街を去った
Nani wa tomo are kono machi wo satta

Je ne fouille pas dans le futur, mais dans le passé
未来ではなく 過去を漁った
Mirai de wa naku kako wo asotta

Toi qui regardais toujours après-demain
明後日ばっかり見てた君
Asatte bakkari miteta kimi

C'était ça, et tu brillais plus que quiconque
それはそれで 誰よりも輝いてた
Sore wa sore de dare yori mo kagayaiteta

Tu pleurais sans cesse, tu étais un prédateur
ずっと泣いてた 君はプレデター
Zutto naiteta kimi wa PUREDETĀ

Avec un courage fou, tu as déclenché un coup d'État
決死の思いで 起こしたクーデター
Kesshi no omoi de okoshita KŪDETĀ

Ça suffit, ce genre de choses
もういいよ そういうの
Mō ii yo sō iu no

Tu n'es plus seule maintenant
君はもうひとりじゃないから
Kimi wa mō hitori janai kara

Je veux manger des crabes de Shanghai, je veux les manger avec toi
上海蟹食べたい あなたと食べたいよ
Shanghai kani tabetai anata to tabetai yo

Si tu sais bien les casser, nos cœurs ne se sépareront pas, même une minute
上手に割れたら 心離れない 1分でも離れないよ
Jōzu ni waretara kokoro hanarenai ippun demo hanarenai yo

Mange bien, même si tu en mets partout, c'est pas grave
上手に食べなよ こぼしても いいからさ
Jōzu ni tabena yo koboshitemo ii kara sa

Belle ville, belle ville
Beautiful city beautiful city
Beautiful city beautiful city

N'est-ce pas dommage, le chat dans la ruelle
Isn't it a pity 路地裏のニャンコ
Isn't it a pity rojiura no NYANKO

Belle ville, belle ville...
Beautiful city beautiful city...
Beautiful city beautiful city

Ce qui fait fondre les jours tendus
張り詰めた日々を 溶かすのは
Haritsumeta hibi wo tokasu no wa

C'est ton cœur avant le lever du soleil
朝焼け前の 君のこころ
Asayake mae no kimi no kokoro

Quand tu ouvres les bras, tu peux l'entendre
両手を広げたら 聴こえてくるよ
Ryōte wo hirogetara kikoete kuru yo

Le sifflet du bateau à roue, floraison au sommet
外輪船の汽笛 嶺上開花
Gairinsen no kiteki reijō kaika

Je vais envelopper mon cœur dans du satin
本繻子でこころを包むよ
Honshuji de kokoro wo tsutsumu yo

Un petit bao ne suffira pas
小籠包じゃ足りない
Xiaolongbao ja tarinai

Un seul souvenir, ça ne suffira pas
思い出ひとつじゃ やり切れないだろう
Omoide hitotsu ja yarikirenai darō

Je veux manger des crabes de Shanghai, un à un, je veux les manger
上海蟹食べたい 一杯ずつ食べたいよ
Shanghai kani tabetai ippai zutsu tabetai yo

Même si tu manges bien, mon cœur est un peu amer
上手に食べても 心ほろ苦い
Jōzu ni tabete mo kokoro horonigai

Je veux les manger avec toi, j'espère que tu sauras bien les casser
あなたと食べたいよ 上手に割れたらいいな
Anata to tabetai yo jōzu ni waretara ii na

Je vais traverser cette longue nuit
長い夜を越えて行くよ
Nagai yoru wo koete iku yo

Ville couleur ambre
琥珀色の街
Kohakuiro no machi

Ville couleur ambre
琥珀色の街
Kohakuiro no machi


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Quruli y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección