Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 803.499

Homem Na Estrada

Racionais MC's

Letra

Significado

Man op de Weg

Homem Na Estrada

Een man op de weg begint zijn leven weer opnieuwUm homem na estrada recomeça sua vida
Zijn doel: zijn vrijheidSua finalidade: A sua liberdade
Die verloren was, afgenomenQue foi perdida, subtraída
En hij wil zichzelf bewijzen dat hij echt veranderd isE quer provar a si mesmo que realmente mudou
Dat hij hersteld is en in vrede wil levenQue se recuperou e quer viver em paz
Niet terugkijken, de criminaliteit zeggen: Nooit meerNão olhar para trás, dizer ao crime: Nunca mais
Zijn kindertijd was geen rozengeur en maneschijn, neePois sua infância não foi um mar de rosas, não
Bij de FEBEM, pijnlijke herinneringen, toenNa FEBEM, lembranças dolorosas, então

Ja, geld verdienen, rijk worden, eindelijkSim, ganhar dinheiro, ficar rico, enfim
Velen zijn gestorven, ja, zo hoog dromendMuitos morreram sim, sonhando alto assim
Vertel me wie gelukkig is, wie niet wanhopig isMe digam quem é feliz, quem não se desespera
Als hij zijn kind ziet geboren worden in de wieg van ellendeVendo nascer seu filho no berço da miséria
Een plek waar de enige aantrekkingskrachtUm lugar onde só tinham como atração
De kroeg en candomblé was om de zegen te ontvangenO bar e o candomblé pra se tomar a bênção
Dit is het podium van het verhaal dat ik ga vertellenEsse é o palco da história que por mim será contada
Een man op de wegUm homem na estrada

In balans op een helling, een rommelige en vuile kamerEquilibrado num barranco, um cômodo mal acabado e sujo
Toch, zijn enige thuis, zijn goed en zijn toevluchtsoordPorém, seu único lar, seu bem e seu refúgio
Een vreselijke geur van riool in de tuinUm cheiro horrível de esgoto no quintal
Boven of beneden, als het regent is het fataalPor cima ou por baixo, se chover será fatal
Een stukje van de hel, hier is waar ik benUm pedaço do inferno, aqui é onde eu estou
Zelfs het CBS is hier geweest en nooit meer teruggekomenAté o IBGE passou aqui e nunca mais voltou
Telde de hutten, stelde talloze vragenNumerou os barracos, fez uma pá de perguntas
Maar al snel vergeten, klootzakken!Logo depois esqueceram, filha da puta!
Ze vonden een dode en verkrachte vrouwAcharam uma mina morta e estuprada
Ze moeten echt veel woede hebben gehad (mannen, wat een opknapwerk)Deviam estar com muita raiva (mano, quanta paulada)

Hij was niet te herkennen, zijn gezicht verminktEstava irreconhecível, o rosto desfigurado
Het middernacht en het lichaam lag nog steeds daarDeu meia noite e o corpo ainda estava lá
Bedekt met een laken, door de zon verbrand, weggegooidCoberto com lençol, ressecado pelo Sol, jogado
Het NFI was maar tien uur te laatO IML estava só dez horas atrasado
Ja, geld verdienen, rijk worden, eindelijkSim, ganhar dinheiro, ficar rico, enfim
Ik wil niet dat mijn kind hier ooit aan denktQuero que meu filho nem se lembre daqui
Een veilig leven, ik wil niet dat hij opgroeitTenha uma vida segura, não quero que ele cresça
Met een pistool op zijn heup en een wapen op zijn hoofdCom um oitão na cintura e uma PT na cabeça
En de rest van de nacht zonder slaap, hij denktE o resto da madrugada sem dormir, ele pensa
Wat te doen om uit deze situatie te komen?O que fazer para sair dessa situação?
Werkloos dus, met een slechte reputatieDesempregado então, com má reputação
Hij leefde in de detentie, niemand vertrouwt hemViveu na detenção, ninguém confia não
En het leven van deze man is voor altijd beschadigdE a vida desse homem para sempre foi danificada
Een man op de wegUm homem na estrada

Een man op de wegUm homem na estrada

De zon komt op, weer een dag en alles is precies hetzelfdeAmanhece mais um dia e tudo é exatamente igual
Ondraaglijke hitte, 28 gradenCalor insuportável, 28 graus
Geen water, al routine, eentonigheidFaltou água, já é rotina, monotonia
Geen deadline om terug te keren, ah!Não tem prazo pra voltar, há!
Het is al vijf dagenJá fazem cinco dias
Het is tien uur, de straat is drukSão dez horas, a rua está agitada
Een ambulance is met grote urgentie gebeldUma ambulância foi chamada com extrema urgência
Gekte, geweld, overdrevenLoucura, violência, exagerado
Zijn eigen moeder blies het af, was dronkenEstourou a própria mãe, estava embriagado

Maar nog voor de kater werd hij berechtMas bem antes da ressaca ele foi julgado
De arme kerel werd de straat op gesleeptArrastado pela rua o pobre do elemento
Een onvermijdelijke lynchpartij, stel je voorUm inevitável linchamento, imaginem só
Hij ziet er slecht uit, ze hadden geen medelijdenEle ficou bem feio, não tiveram dó
De rijken voeren campagne tegen drugsOs ricos fazem campanha contra as drogas
En praten over de vernietigende kracht ervanE falam sobre o poder destrutivo dela
Aan de andere kant promoten ze het en verdienen ze veel geldPor outro lado promovem e ganham muito dinheiro
Met de alcohol die in de favela wordt verkochtCom o álcool que é vendido na favela

Verdoofd gaat hij een rondje makenEmpapuçado ele sai, vai dar um rolê
Hij gelooft niet wat hij ziet, niet op die manierNão acredita no que vê, não daquela maneira
Kinderen, katten, honden vechten om centimeter voor centimeterCrianças, gatos, cachorros disputam palmo a palmo
Hun ontbijt aan de zijkant van de marktSeu café da manhã na lateral da feira
Jongeren zonder toekomst, ik kan het al zienMolecada sem futuro, eu já consigo ver
Ze gaan alleen naar school om te eten, verder niets meerSó vão na escola pra comer, apenas nada mais
Hoe kunnen ze leren zonder de steun van iemandComo é que vão aprender sem incentivo de alguém
Zonder trots en zonder respect, zonder gezondheid en zonder vredeSem orgulho e sem respeito, sem saúde e sem paz

Een maat van me verdiende een hoop geldUm mano meu tava ganhando um dinheiro
Had een auto gekocht, zelfs een RolexTinha comprado um carro, até Rolex tinha
Hij werd op point blank afstand in de klas neergeschotenFoi fuzilado a queima roupa no colégio
Voeding voor de rijke kinderen met drugsAbastecendo a playboyzada de farinha
Hij werd beroemd, werd het nieuwsFicou famoso, virou notícia
Leverde geld op voor de kranten, hmmRendeu dinheiro aos jornais, ham
Een poster voor de politieCartaz à policia
Twintig jaar oud, bereikte de eerste plekkenVinte anos de idade, alcançou os primeiros lugares
Superstar van populaire nieuwsSuperstar do notícias populares

Een week later kwam de crackUma semana depois chegou o crack
Rijke mensen erachter, het managementGente rica por trás, diretoria
Hier, de periferie, ellende in overvloedAqui, periferia, miséria de sobra
Een salaris per dag garandeert de arbeidskrachtenUm salário por dia garante a mão-de-obra
De klanten hebben geld en kopen goedA clientela tem grana e compra bem
Alles thuis, een warme rug van een partnerTudo em casa, costa quente de sócio
De rijke kinderen helemaal los tot op het botA playboyzada muito louca até os ossos
Drugs verkopen hier, een grote businessVender droga por aqui, grande negócio
Ja, geld verdienen, rijk worden, eindelijkSim, ganhar dinheiro ficar rico enfim
Ik wil een betere toekomst, ik wil niet zo stervenQuero um futuro melhor, não quero morrer assim
In een of ander lijkenhuis, een naamloze en nietswaardigeNum necrotério qualquer, um indigente sem nome e sem nada
De man op de wegO homem na estrada

Overvallen in de buurt wekten argwaanAssaltos na redondeza levantaram suspeitas
Al snel beschuldigden ze de favela, zoals gewoonlijkLogo acusaram a favela para variar
En het gerucht dat rondging is dat deze man isE o boato que corre é que esse homem está
Met zijn naam op de lijst van verdachte, opgehangen aan de muur van de kroegCom o seu nome lá na lista dos suspeitos, pregada na parede do bar

De nacht komt en de sfeer is vreemd in de luchtA noite chega e o clima estranho no ar
En hij, niets vermoedend, gaat rustig slapenE ele sem desconfiar de nada, vai dormir tranquilamente
Maar in het geheim hebben ze zijn verleden aangekaartMas na calada caguetaram seus antecedentes
Alsof het een ongeneeslijke ziekte wasComo se fosse uma doença incurável
Op zijn arm de tatoeage, DVC, een verleden, 157 in de wetNo seu braço a tatuagem, DVC, uma passagem, 157 na lei
Aan zijn zijde is er niemand meerNo seu lado não tem mais ninguém
De Criminale Justitie is onverbiddelijkA Justiça Criminal é implacável
Ze ontnemen je vrijheid, gezin en moraalTiram sua liberdade, família e moral
Zelfs ver van het gevangenissysteemMesmo longe do sistema carcerário
Zullen ze je altijd ex-gevangene noemenTe chamarão para sempre de ex-presidiário
Ik vertrouw de politie niet, een stel klootzakken!!!Não confio na polícia, raça do caralho!!!
Als ze me bullet-riddled op de stoep vindenSe eles me acham baleado na calçada
Trappen ze in mijn gezicht en spugen ze op me, jaChutam minha cara e cospem em mim é
Ik zou sterven van het bloeden (was het maar, een knuffel)Eu sangraria até a morte (já era, um abraço)
Daarom zorg ik zelf voor mijn veiligheidPor isso a minha segurança eu mesmo faço

Het is middernacht, alles lijkt normaalÉ madrugada, parece estar tudo normal
Maar deze man wordt wakker, voelt het kwaadMas esse homem desperta, pressentindo o mal
Veel honden blaffen, hij wordt wakker van het geluidMuito cachorro latindo ele acorda ouvindo
Geluid van een auto en stappen in de tuinBarulho de carro e passos no quintal
De buren zijn stil en onzekerA vizinhança está calada e insegura
Premeditatie van het einde dat ze goed kennenPremeditando o final que já conhecem bem
In de nacht van de favela zijn er geen wettenNa madrugada da favela não existem leis
Misschien de wet van de stilte, de wet van de hond misschienTalvez a lei do silêncio, a lei do cão talvez

Ze gaan zijn hut binnenvallen, het is de politieVão invadir o seu barraco, é a polícia
Ze komen om te verwoesten, vol haat en boosheidVieram pra arregaçar, cheios de ódio e malícia
Klootzakken, vleesetersFilhos da puta, comedores de carniça
Ze hebben mijn vonnis al gegeven en ik was niet eens in de ruzieJá deram minha sentença e eu nem tava na treta
Er zijn er niet weinig en ze zijn al redelijk gekNão são poucos e já vieram muito loucos
Doden in de schaduw, ze gaan geen reis verliezenMatar na crocodilagem, não vão perder viagem
Vijftien mannen daar buiten, verschillende kalibersQuinze caras lá fora, diversos calibres
En ik met alleen een automatische dertien schotenE eu apenas com uma treze tiros automática
Ik, ikzelf en mijn God en mijn orixáSou eu mesmo e eu, meu Deus e o meu orixá
Bij het eerste geluid, ga ik schietenNo primeiro barulho, eu vou atirar
Als ze me pakken, blijft mijn kind zonder niemandSe eles me pegam, meu filho fica sem ninguém
En wat ze willen: Nog een jongeman in de FEBEME o que eles querem: Mais um pretinho na FEBEM

Ja, geld verdienen, rijk worden, eindelijkSim, ganhar dinheiro ficar rico enfim
We dromen ons leven lang en worden pas aan het eind wakkerA gente sonha a vida inteira e só acorda no fim
Mijn waarheid was anders, er is geen tijd meer voor nietsMinha verdade foi outra, não dá mais tempo pra nada
Bang! Bang! Bang!Bang! Bang! Bang!

Een gemengd man uiterlijkHomem mulato aparentando
Tussen vijfentwintig en dertig jaarEntre vinte e cinco e trinta anos
Wordt dood gevonden op de weg vanÉ encontrado morto na estrada do
M'Boi Mirim zonder nummerM'Boi Mirim sem número
Alles wijst erop dat het een afrekening was tussen rivaliserende bendesTudo indica ter sido acerto de contas entre quadrilhas rivais
Volgens de politie had het slachtoffer een uitgebreid crimineel verledenSegundo a polícia, a vítima tinha vasta ficha criminal


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Racionais MC's y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección