Traducción generada automáticamente
El Miedo Nos Separa
Radici Nel Cemento
El Miedo Nos Separa
El Miedo Nos Separa
El miedo nos separa, ¡y lo enfrentamos de frente! El miedo nos separa, el miedo no se detieneEl miedo nos separa, y lo miramos en la cara! El miedo nos separa, el miedo no se para
El miedo nos separa, blanco de terroristas y señores de la guerra, el miedo no se detiene, es el mismo idioma que nos bombardeaEl miedo nos separa, blanco de terroristas y señores de guerra, el miedo no se para, es el mismo idioma que nos bombardèa
El miedo nos separa, con explosiones de mentiras, el miedo no se detiene, ¡llega la muerte en Atocha!El miedo nos separa, con explosiones de mentiras, el miedo no se para, llega la muerte en atocha!
Es demasiado alto el tributo de sangre que engrosa la caja del terror, ojo por ojo, diente por diente, deslizándonos lentamente en el conflicto permanenteÈ troppo alto il tributo di sangue che ingrossa la cassa del terrore, occhio per occhio, dente per dente, scivoliamo piano nel conflitto permanente
entre la democracia exportada con bombas y quienes usan a Dios para engañar a mucha gente, dividen y gobiernan es su ley, con el miedo conducen al rebañotra la democrazia esportata con le bombe e chi usa dio per ingannare troppa gente, divide et impera è la loro legge con la paura conducono il gregge
Se necesita valentía, solo para pensar, valentía, para no dejarse usar por los gritos de quienes reclutan por nuestra civilización,Serve coraggio, solo per pensare, coraggio, per non lasciarsi usare dalle urla di chi arruola per la nostra civiltà,
de quienes siembran terror en nombre de Alá, de los juegos sucios del cálculo político, perros guardianes del verdugo económicoda chi semina terrore nel nome di Allah, dai giochi loschi del calcolo politico cane a guardia del boia economico.
Se necesita valentía, para entender, valentía, para denunciar que las bombas en Europa son hijas de Iraq y si queremos el paraíso debemos hacerlo aquíServe coraggio, per capire, coraggio, per denunciare che le bombe in europa sono figlie dell`Iraq e se vogliamo il paradiso dobbiamo farlo qua
para todas las poblaciones del planeta, sin justicia no hay salidaper tutte le popolazioni del pianeta, senza giustizia non c`è via d`uscita
El miedo nos separa, ¡y lo enfrentamos de frente! El miedo nos separa, el miedo no se detieneEl miedo nos separa, y lo miramos en la cara! El miedo nos separa, el miedo no se para
La paura ci separa, objetivo de terroristas y guerreros, el miedo no tiene fin, es el mismo idioma que nos bombardeaLa paura ci separa, obbiettivo di terroristi e guerrafondai, la paura non ha fine, è la stessa lingua che ci bombarda
la paura ci separa, con explosiones de mentiras, el miedo no termina en el imperio de las barras y estrellas!la paura ci separa, con esplosioni di bugie, la paura non finisce nell`impero a stelle e strisce!
Bum bum otro ataque terrorista mientras los perros de la guerra siguen mordiendo en Iraq, cuando damos miedo, recibimos miedo de vueltaBum bum anotha terrorist attack as di dogs of war keep on biting in Iraq when fear we give fear we get back
en este juego interminable estamos destinados a quedarnos atascados si no abrimos los ojos y observamosin this endless game we are bound to get stuck if we don`t open our eyes and observe
que este saqueo y quema no es lo que merecemos, nosotros, la gente, la clase trabajadora, quienes luchan todos los días solo para sobrevivir en esta carrera de ratas por nuestras vidas!that this burnin` and lootin` is not what we deserve we di people, we di workin` class, we who fight everyday just to survive in dis ya rat race we run for our life!
ya es hora de poner fin al sufrimiento de la gente de cada nación, ya es hora de ver esperanza y educación para construir paz para la próxima generaciónit`s about time we end di sufferation of di people of every single nation, it`s about time we saw hope and education to build peace fi di next generation
tenemos que ser valientes en este terror y guerra, tenemos que ser valientes para resistir esta ola de miedo, tenemos que ser valientes para seguir el camino de la verdad, tenemos que ser valientes para superar las mentiras de la muerte!got to be brave in dis ya terror and warfare, got to be brave to stand dis wave of fear, got to be brave to walk di way of truth, got to be brave to overcome di lies of death!
porque es el miedo el que nos mantiene separados (el miedo nos divide) cuando damos miedo, recibimos miedo de vuelta (el miedo sin fin)cause it`s fear that`s keepin`us apart (el khouf ya faraknà) when fear we give fear we get back (el khouf bidoune nihaya)
es el miedo el que nos mantiene separados (el miedo nos divide) ¡miedo que damos y miedo que recibimos de vuelta! (el miedo sin fin)it`s fear that`s keepin`us apart (el khouf ya faraknà) fear we give and fear we get back! (el khouf bidoune nihaya)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Radici Nel Cemento y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: