Traducción generada automáticamente

Corazón de tiza
Radio Futura
Kreideherz
Corazón de tiza
Und wenn ich dich wieder sehe, wie duY si te vuelvo a ver pintar
ein Herz aus Kreide an die Wand malst,un corazón de tiza en la pared
werde ich dir eine Tracht Prügel geben, weil dute voy a dar una paliza por haber
meinen Namen darin geschrieben hast.escrito mi nombre dentro.
Du hast es gemacht, weil ich dich gestern eingeladen habe,Tu lo has hecho porque ayer yo te invité
als du mit deiner Freundin Hand in Hand gingst;cuando ibas con tu amiga de la mano;
alle Lichter hatten gerade angefangen zu leuchten,se acababan de encender todas las luces,
es war spät und wir lachten zu dritt.era tarde y nos reímos los tres.
Dann habe ich auf dich auf dem Platz gewartet,Luego estuve esperándote en la plaza,
und die Stunden vergingen, ohne zu wissen, was ich tun soll,y las horas se marchaban sin saber qué hacer,
als ich dich endlich kommen sah,cuando al fin te vi venir
rief ich deinen Namen,yo te llamé por tu nombre,
aber du hast nicht aufgehört zu rennen.pero tú no dejaste de correr.
Und wenn ich dich wieder sehe, wie duY si te vuelvo a ver pintar
ein Herz aus Kreide an die Wand malst.un corazón de tiza en la pared.
Es scheint mir, dass du an diesem Tag angefangen hast, erwachsen zu werden,Me parece que aquel día tú empezaste a ser mayor
ich frage mich, wie sie dich überzeugt haben.me pregunto cómo te han convencido a ti.
"Haben sie dir gesagt, dass Spielen eine Sünde ist,¨Te dijeron que jugar es un pecado
oder hast du im Kino ein Ende wie dieses gesehen?"O es qué viste en el cine algún final así
Und wenn ich dich wieder sehe, wie duY si te vuelvo a ver pintar
ein Herz aus Kreide an die Wand malst,un corazón de tiza en la pared
werde ich dir eine Tracht Prügel geben, weil dute voy a dar una paliza por haber
meinen Namen darin geschrieben hast.escrito mi nombre dentro.
Ich hatte vor, es zu vergessen,Yo tenía la intención de olvidarlo
und als ich am nächsten Tag hinausging, dachte ich nicht an dich,y al salir al otro día no pensaba en ti,
aber ich sah an meiner Tür ein Herz gezeichnet,pero vi puesto en mi puerta dibujado un corazón,
und mein Name war neben deinem geschrieben.y mi nombre estaba escrito junto al tuyo.
Und wenn ich dich wieder sehe, wie duY si te vuelvo a ver pintar
ein Herz aus Kreide an die Wand malst,un corazón de tiza en la pared
werde ich dir eine Tracht Prügel geben, weil dute voy a dar una paliza por haber
meinen Namen darin geschrieben hast.escrito mi nombre dentro.
Und wenn ich dich wieder sehe, wie duY si te vuelvo a ver pintar
ein Herz aus Kreide an die Wand malst.un corazón de tiza en la pared



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Radio Futura y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: