Traducción generada automáticamente
Il Sogno
Radiofiera
El Sueño
Il Sogno
La otra noche soñé
L'altra notte ho sognato
sigue siendo un gran mar
ancora un grande mare,
que no dejó espacio
che non lasciava spazio
Para nada, ni siquiera el amor
A niente neanche all'amore,
sin gente sin esperanza
senza gente senza speranza
sin odio ni dolor
senza odio nè dolore.
Era un mar tranquilo y sereno
Era un mare calmo e sereno
maestro de todo, del sol
padrone di tutto, del sole,
del viento, amo de mí
del vento, padrone di me…
Yo, que puede que nunca haya sido nada
Io che forse non sono mai stato niente,
que nunca fui a la escuela
io che non sono mai andato a scuola
que imparto todo de memoria
io che imparto tutto a memoria
YO
io………
Y mientras tanto sigo soñando con el mar
E intanto continuo a sognare il mare
¿Quién sabe por qué?
chissà poi perché,
siempre tan tranquilo y sereno el mar
sempre così calmo e sereno il mare:
casi parece un sueño ancestral
sembra quasi un sogno ancestrale,
tal vez una vez fui un pez
forse un tempo ero un pesce
O tal vez un barco
o forse una nave.
Sólo estoy pidiendo un poco de libertad
Vi chiedo solo un po' di libertà
antes de cerrar este cielo
prima di chiudere questo cielo,
antes de que todo esté demasiado sucio
prima che sia tutto troppo sporco,
antes de que sea demasiado negro
prima che sia tutto troppo nero.
ESTOY DESPIERTO
SONO SVEGLIO
Y NO TE VENDERÉ NADA
E NON VI VENDERO' NIENTE
PARA NADA EN EL MUNDO
PER NIENTE AL MONDO
ESTOY DESPIERTO
SONO SVEGLIO
Y BAILARÉ MÁS ALLÁ DEL LÍMITE
E DANZERO' OLTRE AL LIMITE.
Puedo estar dentro de ti todos los días
Posso essere dentro di te ogni giorno,
porque ahora veo no sólo el mar
perché ora vedo non solo il mare,
porque veo no sólo el sol
perché vedo non solo il sole,
porque ahora... Entiendo el amor
perché ora… capisco l'amore.
¡Sólo quiero un poco de respeto, por el amor de Dios!
Voglio solo un po' di rispetto, per Dio!
No el de Sugar, el verdadero respeto
Non quello di Zucchero, rispetto vero,
por aquellos que son más altos que nosotros
da chi stà più in alto di noi,
por los que nos gobiernan
da chi ci governa,
que con demasiada frecuencia olvida
che troppo spesso dimentica,
con demasiada frecuencia nos abandona
troppo spesso ci abbandona…
y también por eso te pido
e anche per questo vi chiedo
sólo un poco de libertad
solo un po' di libertà
antes de cerrar este cielo
prima di chiudere questo cielo,
Espero que mañana
spero che domani…
ES UN DÍA DE VERDAD! - ¿Qué?
SIA UN GIONO VERO!…
ESTOY DESPIERTO
SONO SVEGLIO
Y NO TE VENDERÉ
E NON VI VENDERO'
POR NADA EN EL MUNDO
PER NIENTE AL MONDO…
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Radiofiera e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: