Traducción generada automáticamente

Vampires
Radiorama
Vampires
Vampires
Il était une foisOnce upon a time
Dans un château de TransylvanieIn a castle of transilvania
Un joueur qui disait "n'aie pas peur de la faucheuse !"A gambler who said "no fear the reaper!"
Et puis il est arrivéAnd then he came
Dans un château de RoumanieIn a castle of romania
Il y avait une époque de vampiresThere was a time of vampires
Le bruit des chaînes, la folie du mystèreNoise of chains mistery mania
C'est l'époque des vampiresIt's the time of vampires
Dracul, dracul de la fureur mauditeDracul, dracul of frenzy cuss
Viens, viens, jumeaux hideuxCome a-come twins hideous
Des cris, des cris tous les mois et les joursScreetches, screetches all months and days
Viens, viens, jumeaux hideuxCome a-come twins hideous
Tu te réveillais au clair de luneYou were waking up in moonlight
Tu deviendras un vampireYou will render a vampire
Tu n'as pas vu la lumière de tes yeux ?Haven't seen the light of your eyes?
Comme un gamin de vampireLike a tyke of vampire
Je suis prisonnier de l'obscuritéI'm a prisoner of the dark
Tu sentiras mon enfer se déchaînerYou will feel my hell break up
Et il n'y a pas d'échappatoire de DieuAnd there is no escape from god
Le rêve me laissera-t-il me réveiller ?Will the dream let me wake up?
Dis-moi quel est ton vrai nomSay what is your real name
Prince des ténèbresPrince of the darkness
Dis-moi quel est ton vrai visageSay what is your real face
Homme de la nuit, c'est pourquoiMan of the night, that's why
Ils regardent dans tes yeuxThey look into your eyes
Roi de la terreur, pendant queKing of the terror, while
Tu cherches dans mon espritYou're searching in my mind
Oh, guerrier de minuitOh, midnight warrior
Dans un château de RoumanieIn a castle of romania
Il y avait une époque de vampiresThere was a time of vampires
Tous se sont retirés dans le jeu de la luneAll retreated into moon tease
J'ai peur des vampiresI'm afraid of vampires
Des deuces, des deuces dans ma têteDeuces, deuces are in my brain
Tu étais plein de désirYou were full of desire
Sanglant, sanglant, la lune brilleBloody, bloody the moon is shining
Tu te levais du feuYou were rising from fire
Dis-moi quel est ton vrai nomSay what is your real name
Prince des ténèbresPrince of the darkness
Dis-moi quel est ton vrai visageSay what is your real face
Homme de la nuit, c'est pourquoiMan of the night, that's why
Ils regardent dans tes yeuxThey look into your eyes
Roi de la terreur, pendant queKing of the terror, while
Tu cherches dans mon espritYou're searching in my mind
Oh, guerrier de minuitOh, midnight warrior
Obscurité dans la nuitBlackness in the night
Comme un pigeon dans le cielLike a pigeon's on the sky
Et la créature sort pour grandirAnd the creature's coming out to grow
Chevalier, il a combattu les mouchesKnight, he fought the flies
Tu es le vainqueur du tempsYou're the winner of the time
Tu es l'ennemi de la lumièreYou're the enemy of shine
Dis-moi quel est ton vrai nomSay what is your real name
Prince des ténèbresPrince of the darkness
Dis-moi quel est ton vrai visageSay what is your real face
Homme de la nuit, c'est pourquoiMan of the night, that's why
Ils regardent dans tes yeuxThey look into your eyes
Roi de la terreur, pendant queKing of the terror, while
Tu cherches dans mon espritYou're searching in my mind
Oh, guerrier de minuitOh, midnight warrior



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Radiorama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: