Traducción generada automáticamente
Só Você
Rafael Pondé
Solo Tú
Só Você
¿Qué sería de nosotros?o que seria de nós?
Si hubiera tenido tiempo para llegarse eu tivesse tido tempo pra chegar
y descifrar la ilusión que tu sonrisa me causó...e decifrar a ilusão que o teu sorriso me causou...
¡todo lo bueno!tudo de bom!
¿Qué sería del amor?o que seria do amor?
Si no hubiera desencuentros para encantarse não tivesse o desencontro pra encantar
y colorear de rojo esa duda que haye colorir de tom vermelho aquela dúvida que há
en el corazónno coração
Quién sabe un día volveré a ver tu sonrisaQuem sabe um dia eu vou rever teu sorriso
y en ese día no vacilarée nesse dia eu não irei vacilar
y si el encuentro sucede es necesarioe se o encontro acontece é preciso
tener la verdad correcta para llegarter a verdade certa pra se chegar
Pero solo tu nombre sé...Mas só o seu nome eu sei...
y esta ciudad es tan grandee essa cidade é tão grande
no tengo a quién recurrir...não tenho pra quem apelar ...
solo tú, para encantarsó você, pra encantar
solo tú, en mi vidasó você, na minha vida
solo tú, me darássó você, vai me dar
solo tú, en mi vida...só você, na minha vida...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rafael Pondé y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: