Traducción generada automáticamente

Latino
Raffaella Carrà
Latino
Latino
Moi, je vais et je viens tout le temps carYo siempre voy y vengo porque
J'ai l'âme d'une latine et je le saisTengo alma de latina y lo sé
J'ai un peu de bohème, de gitanTengo algo de bohemio, gitano
De douceur, de simplicité, gravé dans ma peauDe dulce, de llano, grabado en mi piel
Moi, je vais et je viens et je sais bienYo siempre voy y vengo y sé bien
Peu importe l'aéroport où je suisQue esté en el aeropuerto que esté
J'entends les motsEscucho las palabras
Ti amo, Bambino, Domani, CaffèTi amo, Bambino, Domani, Caffè
LatinoLatino
Je le sensLo siento
Je l'aime, je le chanteLo quiero, lo canto
Je le cherche à chaque instantLo busco en cada momento
LatinoLatino
Je l'adoreLo amo
Je le vis, j'y penseLo vivo, lo pienso
Je le souffre, je le dis, je l'appelleLo sufro, lo digo, lo llamo
Moi, je vais et je viens tout le temps carYo siempre voy y vengo porque
J'ai l'âme d'une latine et je le saisTengo alma de latina y lo sé
J'ai un peu de bohème, de gitanTengo algo de bohemio, gitano
De douceur, de simplicité, gravé dans ma peauDe dulce, de llano, grabado en mi piel
Moi, je vais et je viens et je sais bienYo siempre voy y vengo y sé bien
Peu importe l'aéroport où je suisQue esté en el aeropuerto que esté
J'entends les motsEscucho las palabras
Ti amo, Bambino, Domani, CaffèTi amo, Bambino, Domani, Caffè
LatinoLatino
(La guitare rêve dans l'âme)(La guitarra soñando en el alma)
Je le sensLo siento
(Avec un feu qui ne s'éteint jamais)(Con un fuego que nunca se apaga)
Je l'aime, je le chante, je le cherche à chaque instantLo quiero, lo canto, lo busco en cada momento
LatinoLatino
(Un verre de vin à la main)(Una copa de vino en la mano)
Je l'adoreLo amo
(Qui transforme un étranger en frère)(Que convierte a un extraño en hermano)
Je le vis, j'y pense, je le souffre, je le dis, je l'appelleLo vivo, lo pienso, lo sufro, lo digo, lo llamo
(Latino)(Latino)
La guitare rêve dans l'âmeLa guitarra soñando en el alma
(Latino)(Latino)
Comme un feu qui ne s'éteint jamaisComo un fuego que nunca se apaga
La chaleur de deux lèvres uniesEl calor de dos labios unidos
Sous un soleil avec le sourire d'un amiBajo un sol con sonrisa de amigo
(Latino)(Latino)
Un verre de vin à la mainUna copa de vino en la mano
(Latino)(Latino)
Qui transforme l'étranger en frèreQue convierte al extraño en hermano
Un salut au milieu du cheminUn saludo en mitad del camino
La parole d'amour d'un latinoLa palabra de amor de un latino
(Latino)(Latino)
La guitare rêve dans l'âmeLa guitarra soñando en el alma
(Latino)(Latino)
Comme un feu qui ne s'éteint jamaisComo un fuego que nunca se apaga
La chaleur de deux lèvres uniesEl calor de dos labios unidos
Sous un soleil avec le sourire d'un amiBajo un sol con sonrisa de amigo
(Latino)(Latino)
Un verre de vinUna copa de vino




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Raffaella Carrà y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: