Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 40

Alby Eshekha

Ragheb Alama

Letra

Alby Eshekha

Alby Eshekha

Mi corazón la extraña y la quiero
قلبي أشتقها و أليويون
qalbi eishquha w aleuyun

La tengo y no me la quieren dar
حويتها و أحيلها ما يردون
huiyatuha w ahiluha ma yardawn

Mi corazón la extraña y la quiero
قلبي أشتقها و أليويون
qalbi eishquha w aleuyun

La tengo y no me la quieren dar
حويتها و أحيلها ما يردون
huiyatuha w ahiluha ma yardawn

Y cada vez que la extraño
و كل ما أشتاق إليها
w kl ma ashtaq 'iilayha

Voy y pregunto por ella, por ella
أروح و أسأل عليها، عليها
'aruh w as'al ealayha, ealayha

Cada vez que la extraño
كل ما أشتاق إليها
kl ma ashtaq 'iilayha

Voy y pregunto por ella, por ella
أروح و أسأل عليها، عليها
'aruh w as'al ealayha, ealayha

Yo cada vez que la extraño
أنا كل ما أشتاق إليها
'ana kl ma ashtaq 'iilayha

Voy y pregunto por ella, por ella
أروح و أسأل عليها، عليها
'aruh w as'al ealayha, ealayha

Cada vez que la extraño
كل ما أشتاق إليها
kl ma ashtaq 'iilayha

Voy y pregunto por ella, por ella
أروح و أسأل عليها، عليها
'aruh w as'al ealayha, ealayha

Sus ojos me responden
تجاوبني عينيها
tajawabani eaynayha

Sus ojos me responden
تجاوبني عينيها
tajawabani eaynayha

Vete, mi amor
إرحل يا حبيبي
'iirhal ya habibi

Mi amor, mi gente no me la quieren dar
حبيبي أهلي ما يردون
habibi 'ahli ma yurdawn

Oh, gente del amor, qué esperanza
يا أهل الهوى إيه الأمل
ya 'ahl alhawaa 'iih aleamal

Oh Dios, la tengo, mi vida, vine a ella y es la esperanza
يا اللهي حويتها عمري أتيتها و هي الأمل
ya allly hawiatuha eumri eatituha w hi al'amal

Oh, gente del amor, qué esperanza
يا أهل الهوى إيه الأمل
ya 'ahl alhawaa 'iih aleamal

Oh Dios, la tengo, mi vida, vine a ella y es la esperanza
يا اللهي حويتها عمري أتيتها و هي الأمل
ya allly hawiatuha eumri eatituha w hi al'amal

Oh Dios, la tengo
يا اللهي حويتها
ya allly hawiatuha

Mi vida, vine a ella y es la esperanza
عمري أتيتها و هي الأمل
eumri eataytuha w hi al'amal

Ay de mi corazón, ay de mi corazón si se van
يا ويل قلبي، يا ويل قلبي لو يرحلون
ya wil vlbi, ya wil vlabiy law yarhalun

Y yo cada vez que la extraño
و أنا كل ما أشتاق إليها
w 'ana kl ma ashtaq 'iilayha

Voy y pregunto por ella, por ella
أروح و أسأل عليها، عليها
'aruh w as'al ealayha, ealayha

Cada vez que la extraño
كل ما أشتاق إليها
kl ma ashtaq 'iilayha

Voy y pregunto por ella, por ella
أروح و أسأل عليها، عليها
'aruh w as'al ealayha, ealayha

Yo cada vez que la extraño
أنا كل ما أشتاق إليها
'ana kl ma ashtaq 'iilayha

Voy y pregunto por ella, por ella
أروح و أسأل عليها، عليها
'aruh w as'al ealayha, ealayha

Cada vez que la extraño
كل ما أشتاق إليها
kl ma ashtaq 'iilayha

Voy y pregunto por ella, por ella
أروح و أسأل عليها، عليها
'aruh w as'al ealayha, ealayha

Sus ojos me responden
تجاوبني عينيها
tajawabani eaynayha

Sus ojos me responden
تجاوبني عينيها
tajawabani eaynayha

Vete, mi amor
إرحل يا حبيبي
'iirhal ya habibi

Mi amor, mi gente no me la quieren dar
حبيبي أهلي ما يردون
habibi 'ahli ma yurdawn

Ella es mi alegría y mi tristeza
هي أفراحي و أحاتي
hi 'afrahi w ahati

Es más valiosa que mi vida
هي أغلى من حياتي
hi 'aghlaa min hayaati

Es mi vida y mis recuerdos
هي عمري و ذكرياتي
hi eumuri w dhikrayati

Es mi amor por la locura
هي حبي للجنون
hi hbby liljunun

Ella es mi alegría y mi tristeza
هي أفراحي و أحاتي
hi 'afrahi w ahati

Es más valiosa que mi vida
هي أغلى من حياتي
hi 'aghlaa min hayaati

Es mi vida y mis recuerdos
هي عمري و ذكرياتي
hi eumuri w dhikrayati

Es mi amor por la locura, por la locura, por la locura
هي حبي للجنون، للجنوني، للجنون
hi hbby liljunun, liljnuni, liljunun

Y yo cada vez que la extraño
و أنا كل ما أشتاق إليها
w 'ana kl ma ashtaq 'iilayha

Voy y pregunto por ella, por ella
أروح و أسأل عليها، عليها
'aruh w as'al ealayha, ealayha

Cada vez que la extraño
كل ما أشتاق إليها
kl ma ashtaq 'iilayha

Voy y pregunto por ella, por ella
أروح و أسأل عليها، عليها
'aruh w as'al ealayha, ealayha

Yo cada vez que la extraño
أنا كل ما أشتاق إليها
'ana kl ma ashtaq 'iilayha

Voy y pregunto por ella, por ella
أروح و أسأل عليها، عليها
'aruh w as'al ealayha, ealayha

Cada vez que la extraño
كل ما أشتاق إليها
kl ma ashtaq 'iilayha

Voy y pregunto por ella, por ella
أروح و أسأل عليها، عليها
'aruh w as'al ealayha, ealayha

Sus ojos me responden
تجاوبني عينيها
tajawabani eaynayha

Sus ojos me responden
تجاوبني عينيها
tajawabani eaynayha


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ragheb Alama y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección