Transliteración y traducción generadas automáticamente
Alby Eshekha
Ragheb Alama
Alby Eshekha
Alby Eshekha
Mi corazón la extraña y la quiero
قلبي أشتقها و أليويون
qalbi eishquha w aleuyun
La tengo y no me la quieren dar
حويتها و أحيلها ما يردون
huiyatuha w ahiluha ma yardawn
Mi corazón la extraña y la quiero
قلبي أشتقها و أليويون
qalbi eishquha w aleuyun
La tengo y no me la quieren dar
حويتها و أحيلها ما يردون
huiyatuha w ahiluha ma yardawn
Y cada vez que la extraño
و كل ما أشتاق إليها
w kl ma ashtaq 'iilayha
Voy y pregunto por ella, por ella
أروح و أسأل عليها، عليها
'aruh w as'al ealayha, ealayha
Cada vez que la extraño
كل ما أشتاق إليها
kl ma ashtaq 'iilayha
Voy y pregunto por ella, por ella
أروح و أسأل عليها، عليها
'aruh w as'al ealayha, ealayha
Yo cada vez que la extraño
أنا كل ما أشتاق إليها
'ana kl ma ashtaq 'iilayha
Voy y pregunto por ella, por ella
أروح و أسأل عليها، عليها
'aruh w as'al ealayha, ealayha
Cada vez que la extraño
كل ما أشتاق إليها
kl ma ashtaq 'iilayha
Voy y pregunto por ella, por ella
أروح و أسأل عليها، عليها
'aruh w as'al ealayha, ealayha
Sus ojos me responden
تجاوبني عينيها
tajawabani eaynayha
Sus ojos me responden
تجاوبني عينيها
tajawabani eaynayha
Vete, mi amor
إرحل يا حبيبي
'iirhal ya habibi
Mi amor, mi gente no me la quieren dar
حبيبي أهلي ما يردون
habibi 'ahli ma yurdawn
Oh, gente del amor, qué esperanza
يا أهل الهوى إيه الأمل
ya 'ahl alhawaa 'iih aleamal
Oh Dios, la tengo, mi vida, vine a ella y es la esperanza
يا اللهي حويتها عمري أتيتها و هي الأمل
ya allly hawiatuha eumri eatituha w hi al'amal
Oh, gente del amor, qué esperanza
يا أهل الهوى إيه الأمل
ya 'ahl alhawaa 'iih aleamal
Oh Dios, la tengo, mi vida, vine a ella y es la esperanza
يا اللهي حويتها عمري أتيتها و هي الأمل
ya allly hawiatuha eumri eatituha w hi al'amal
Oh Dios, la tengo
يا اللهي حويتها
ya allly hawiatuha
Mi vida, vine a ella y es la esperanza
عمري أتيتها و هي الأمل
eumri eataytuha w hi al'amal
Ay de mi corazón, ay de mi corazón si se van
يا ويل قلبي، يا ويل قلبي لو يرحلون
ya wil vlbi, ya wil vlabiy law yarhalun
Y yo cada vez que la extraño
و أنا كل ما أشتاق إليها
w 'ana kl ma ashtaq 'iilayha
Voy y pregunto por ella, por ella
أروح و أسأل عليها، عليها
'aruh w as'al ealayha, ealayha
Cada vez que la extraño
كل ما أشتاق إليها
kl ma ashtaq 'iilayha
Voy y pregunto por ella, por ella
أروح و أسأل عليها، عليها
'aruh w as'al ealayha, ealayha
Yo cada vez que la extraño
أنا كل ما أشتاق إليها
'ana kl ma ashtaq 'iilayha
Voy y pregunto por ella, por ella
أروح و أسأل عليها، عليها
'aruh w as'al ealayha, ealayha
Cada vez que la extraño
كل ما أشتاق إليها
kl ma ashtaq 'iilayha
Voy y pregunto por ella, por ella
أروح و أسأل عليها، عليها
'aruh w as'al ealayha, ealayha
Sus ojos me responden
تجاوبني عينيها
tajawabani eaynayha
Sus ojos me responden
تجاوبني عينيها
tajawabani eaynayha
Vete, mi amor
إرحل يا حبيبي
'iirhal ya habibi
Mi amor, mi gente no me la quieren dar
حبيبي أهلي ما يردون
habibi 'ahli ma yurdawn
Ella es mi alegría y mi tristeza
هي أفراحي و أحاتي
hi 'afrahi w ahati
Es más valiosa que mi vida
هي أغلى من حياتي
hi 'aghlaa min hayaati
Es mi vida y mis recuerdos
هي عمري و ذكرياتي
hi eumuri w dhikrayati
Es mi amor por la locura
هي حبي للجنون
hi hbby liljunun
Ella es mi alegría y mi tristeza
هي أفراحي و أحاتي
hi 'afrahi w ahati
Es más valiosa que mi vida
هي أغلى من حياتي
hi 'aghlaa min hayaati
Es mi vida y mis recuerdos
هي عمري و ذكرياتي
hi eumuri w dhikrayati
Es mi amor por la locura, por la locura, por la locura
هي حبي للجنون، للجنوني، للجنون
hi hbby liljunun, liljnuni, liljunun
Y yo cada vez que la extraño
و أنا كل ما أشتاق إليها
w 'ana kl ma ashtaq 'iilayha
Voy y pregunto por ella, por ella
أروح و أسأل عليها، عليها
'aruh w as'al ealayha, ealayha
Cada vez que la extraño
كل ما أشتاق إليها
kl ma ashtaq 'iilayha
Voy y pregunto por ella, por ella
أروح و أسأل عليها، عليها
'aruh w as'al ealayha, ealayha
Yo cada vez que la extraño
أنا كل ما أشتاق إليها
'ana kl ma ashtaq 'iilayha
Voy y pregunto por ella, por ella
أروح و أسأل عليها، عليها
'aruh w as'al ealayha, ealayha
Cada vez que la extraño
كل ما أشتاق إليها
kl ma ashtaq 'iilayha
Voy y pregunto por ella, por ella
أروح و أسأل عليها، عليها
'aruh w as'al ealayha, ealayha
Sus ojos me responden
تجاوبني عينيها
tajawabani eaynayha
Sus ojos me responden
تجاوبني عينيها
tajawabani eaynayha



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ragheb Alama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: