Transliteración y traducción generadas automáticamente

بهواك (bahwak)
Ragheb Alama
Por tu amor
بهواك (bahwak)
¿Por qué la distancia?
ليه البعاد
leih al-bu'ad
Acércate, amor de mi vida, ven y alegra mis días.
قرب حبيب قلبي تعالى وحلي ايامي
qurb habib qalbi ta'ala wa huli ayami
¿Por qué la distancia?
ليه البعاد
leih al-bu'ad
Me duele el corazón, porque en tu ausencia y cercanía están todos mis sueños.
تعدب قلبي ليه فبعدك وقربك كل احلامي
t'a'dib qalbi leih fa bu'dak wa qurbak kull ahlami
Es un pecado estar lejos, aunque sea un segundo.
حرام البعد لو ثانية
haram al-bu'd law thaniya
Es un pecado que me queme.
حرام البعد يكويني
haram al-bu'd yakwini
Y qué bonito es el mundo,
وايه الحلو فالدنيا
wa ayh al-hilu fi al-dunya
lejos de ti, oh luz de mis ojos.
بعيد عنك يانور عيني
ba'id 'ank ya nur 'ayni
Por tu amor, por tu amor, por tu amor, te juro que te amo.
بهواك بهواك بهواك والله وبحبك
bi-hawak bi-hawak bi-hawak wallah wa bi-hubbak
Por tu amor, por tu amor, por tu amor, me derrito en tu cercanía.
بهواك بهواك بهواك وبدوب في قربك
bi-hawak bi-hawak bi-hawak wa bdoob fi qurbak
Mi corazón te desea, amor mío, deseo tu corazón.
قلبي تمناك يا حبيبي اتمنى قلبك
qalbi tamannak ya habibi atamanna qalbak
Oh, amor mío, déjame estar a tu lado toda mi vida.
يا حبيبي خلینی طول عمري جمبك
ya habibi khallini tool omri jambak
Se ha alargado mi noche, se ha alargado.
طال ليلي طال
tal leili tal
Soy un amante y no importa lo que vea de ti.
عاشق ومهما اشوف منك
'ashiq wa mahma ashoof mink
Estoy contento con mi situación.
راضي انا بحالي
radi ana bi-hali
Se ha alargado mi noche, se ha alargado, y ¿quién más me tranquiliza después de ti?
طال ليلي طال ومين بعدك يطمني
tal leili tal wa min ba'dak yutminni
Oh, mi alma, oh, mi vida, oh, tesoro.
ياروحي يا عمري يا غالي
yarouhi ya omri ya ghali
Es un pecado estar lejos, aunque sea un segundo.
حرام البعد لو ثانية
haram al-bu'd law thaniya
Es un pecado que me queme.
حرام البعد يكويني
haram al-bu'd yakwini
Y qué bonito es el mundo,
وايه الحلو فالدنيا
wa ayh al-hilu fi al-dunya
lejos de ti, oh luz de mis ojos.
بعيد عنك يانور عيني
ba'id 'ank ya nur 'ayni
Por tu amor, por tu amor, por tu amor, te juro que te amo.
بهواك بهواك بهواك والله وبحبك
bi-hawak bi-hawak bi-hawak wallah wa bi-hubbak
Por tu amor, por tu amor, por tu amor, me derrito en tu cercanía.
بهواك بهواك بهواك وبدوب في قربك
bi-hawak bi-hawak bi-hawak wa bdoob fi qurbak
Mi corazón te desea, amor mío, deseo tu corazón.
قلبي تمناك يا حبيبي اتمنى قلبك
qalbi tamannak ya habibi atamanna qalbak
Oh, amor mío, déjame estar a tu lado toda mi vida.
يا حبيبي خلینی طول عمري جمبك
ya habibi khallini tool omri jambak



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ragheb Alama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: