Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 1

أنا ضايع من دونك (ana daye' men dounak)

Ragheb Alama

Letra

Estoy perdido sin ti

أنا ضايع من دونك (ana daye' men dounak)

Seguridad, seguridad, oh mundo, oh mundo, seguridad
أمان أمان يا دنيا يا دنيا أمان
ʾamān ʾamān yā dunyā yā dunyā ʾamān

Estoy perdido sin ti, mi amor
أنا ضايع من دونك حبيبي
ʾanā ḍāyiʿ min dūnak ḥabībī

Y sin ti este mundo es extraño
ومن دونك هالدنيا غريبة
wamin dūnak hal-dunyā gharibah

Y sin ti este mundo... qué extraño
ومن دونك هالدنيا... شو غريبة
wamin dūnak hal-dunyā... shū gharibah

Después de ti no quiero mi vida
أنا بعدك مش حابب حياتي
ʾanā baʿdak mū ḥābib ḥayātī

Hablo y se pierden mis palabras
عم بحكي و بيضيعوا كلماتي
ʿam baḥkī w biyḍāʿu kalimātī

Amamos, sí
Sevdik ya
Sevdik ya

No nos arrepentimos, sí
Pişman değiliz ya
Pişman değiliz ya

Nos abrazamos fuerte en este mundo
Tuttuk ya sımsıkı birbirimizi şu dünyada
Tuttuk ya sımsıkı birbirimizi şu dünyada

Canto, y tú me tienes muy molesto
عم غني، و إنت كثير مزعلني
ʿam ghanī, w ʾinta kathīr muzaʿlinī

Ninguna palabra me tranquiliza
ولا كلمة بتطمني
walā kilmah bitaṭminī

Me mata tu ausencia
قاتلني بعدك عني
qātilnī baʿdak ʿannī

Un amor condenado sin salvación
İflah olmaz bir aşk mahkumu
İflah olmaz bir aşk mahkumu

Se dirige a su última despedida
Çıkıyor son seferine doğru
Çıkıyor son seferine doğru

Lo que sea que te depare el destino, no se quejan los caminos
Ne çıkarsa bahtına küsmez yollar
Ne çıkarsa bahtına küsmez yollar

Voy caminando y hablando conmigo mismo
أنا ماشي و عم بحكي لحالي
ʾanā māshī w ʿam baḥkī liḥālī

Y tus ojos, mi amor, me obsesionan
و عيونك حبيبي عبالي
w ʿuyūnak ḥabībī ʿabālī

Canto, y mi alma se escapa de mí
عم غني، و روحي عم تطلع مني
ʿam ghanī, w rūḥī ʿam taṭlaʿ minnī

Mi corazón me vuelve loco
قلبي عم بيجنني
qalbī ʿam bijannīnī

Me mata tu ausencia
قاتلني بعدك عني
qātilnī baʿdak ʿannī

Amamos, sí
Sevdik ya
Sevdik ya

Desafiamos, sí
Meydan okuduk da
Meydan okuduk da

Vivir sin corazón
Kalpsiz yaşayıp da
Kalpsiz yaşayıp da

Es mejor que morir, créeme.
Ölmekten iyidir inan bu
Ölmekten iyidir inan bu


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ragheb Alama y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección