Transliteración y traducción generadas automáticamente

أنا اسمى حبيبك (ana esmi habibak)
Ragheb Alama
Soy tu amante
أنا اسمى حبيبك (ana esmi habibak)
Vamos, soy tu amante, hoy es tu día de suerte
يالا انا اسمى حبيبك يالا اليوم دة نصيبك
yala ana ismi habibak yala alyawm da naseebak
Vamos, nunca te dejaré, ni un segundo
يالا دانا عمرى ما اسيبك لا لا ولا ثانية
yala dana omri ma aseebak la la wala thaniya
Vamos, mi amor, tan valioso, no me dejes en paz
يالا ياحبيبى ياغالى يالا ماتريح بالى
yala ya habibi ya ghali yala matrayih bali
Vamos, dímelo, te amo, vamos a vivir la vida
يالا بحبك قولهالى يالا نعيش الدنيا
yala bahibbak qoulhali yala na'eesh al-dunya
Déjalo en manos de Dios, mi amor, y no esperes más
خليها على اللة حبيبى ويلا ماتستناش
khaliha 'ala Allah habibi w yalla matistannash
La gente aquí ve nuestro amor, son testigos desde esta noche que somos
الناس شايفين هنا حبنا شاهدين من الليلة اننا
al-nas shaifin hena hubbna shahidin min al-layla innana
Dos y para siempre juntos
اتنين ولبعض اتخلقو
tinain w lilba'd itkhalku
Y por mi vida, acerca tu corazón al mío, abrázame más
وحياتى تقرب قلبك منى احضنى كمان
w hayatak ta'arib qalbak minni ahduni kaman
He soñado contigo tanto tiempo, he esperado este día por años
دانا ياما حلمت بيك انا بستنى اليوم دة كام سنة
dana yama halimt bik ana bastanna alyawm da kam sana
Mi vida y la tuya han comenzado
دانا عمرى وعمرك ابتدو
dana omri w omrak ibtadu
Vamos, soy tu amante, hoy es tu día de suerte
يالا انا اسمى حبيبك يالا اليوم دة نصيبك
yala ana ismi habibak yala alyawm da naseebak
Vamos, nunca te dejaré, ni un segundo
يالا دانا عمرى ما اسيبك لا لا ولا ثانية
yala dana omri ma aseebak la la wala thaniya
Vamos, mi amor, tan valioso, no me dejes en paz
يالا ياحبيبى ياغالى يالا ماتريح بالى
yala ya habibi ya ghali yala matrayih bali
Vamos, dímelo, te amo, vamos a vivir la vida
يالا بحبك قولهالى يالا نعيش الدنيا
yala bahibbak qoulhali yala na'eesh al-dunya
Y a tu lado vi el mundo de una forma y sabor nuevo
و انا جنبك شفت الدنيا بشكل و طعم جديد
w ana janbak shuft al-dunya bishakl w ta'am jadid
Amé todo de ti y ahora soy como una brisa, te cuido
حبيت فيك كل حاجة فيك وبقيت من النسمة بخاف عليك
habbeit fik kul haga fik w ba'it min al-nisma bakhaf 'alayk
Oh, mi amor, mi lugar es a tu lado
ياحبيبى مكانى مكانك
yahabibi makani makanak
Y te amo más de lo que tu corazón sueña
وبحبك اكتر من اللى بيحلم قلبك فية
w bahibbak akthar min al-li bihlam qalbak fihi
Si canto, canto por ti y veo mis días solo para ti
انا لو غنيت بغنى فيك وبشوف ايامى بس ليك
ana law ghanit bighanni fik w bashuf ayami bas lik
Y amo mi vida por ti
وبحب حياتى عشانك
w bahibb hayatak 'ashanak
Vamos, soy tu amante, hoy es tu día de suerte
يالا انا اسمى حبيبك يالة اليوم دة نصيبك
yala ana ismi habibak yala alyawm da naseebak
Vamos, nunca te dejaré, ni un segundo
يالا دانا عمرى ما اسيبك لا لا ولا ثانية
yala dana omri ma aseebak la la wala thaniya
Vamos, mi amor, tan valioso, no me dejes en paz
يالا ياحبيبى ياغالى يالا ماتريح بالى
yala ya habibi ya ghali yala matrayih bali
Vamos, dímelo, te amo, vamos a vivir la vida
يالا بحبك قولهالى يالا نعيش الدنيا
yala bahibbak qoulhali yala na'eesh al-dunya



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ragheb Alama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: