Transliteración y traducción generadas automáticamente

أنا وياك (ana wayak)
Ragheb Alama
Tú y yo
أنا وياك (ana wayak)
Y tú y yo, mi amor, siento que estoy en el cielo
وانا وياك حبيبى كانى فى الجنة
wana wiyak habibi kani fi aljanna
Te encontré, amor, en ti más de lo que anhelo
لقيت ياحبيبى فيك اكتر ما بتمنى
laqit ya habibi fik akthar ma batmanna
Vivo un mundo diferente al mundo y estoy contigo
بعيش دنيا غير الدنيا وانا ویاك
ba'ish dunya ghir al-dunya wana wiyak
Tranquilo, te amo y no es posible
مطمن, انا بهواك ومش ممكن
mutma'in, ana bihawak w mish mumkin
Vivir mis días sin ti ni olvidarte
اعيش ايامى من غيرك و لا أنساك
'a'ish ayami min ghirak w la ansak
Amor, no tengo de este mundo más que a ti
حبيبى مليش من كل الدنيا الا انت
habibi malish min kul al-dunya illa enta
Y quiero que pasen mis años contigo
ونفسى تفوت سنين عمرى معاك انت
w nafsii tfout sneen omri ma'ak enta
Te amo, aunque te lo diga, no es suficiente
بحبك مهما اقولهالك ده ميكفيش
bahebak mahma aqoulhalak da mikfesh
Amor, eres tú quien con tu amor me ha cambiado
حبيبى انت اللى بيك الدنيا صلحتنى
habibi enta alli bik al-dunya salahitni
Y más de lo que sueño, tú me has dado
واكتر من اللى بحلم بيه انا اديتنى
w akthar min alli bahlam bih ana aditni
Mi vida antes de ti no era nada
انا عمرى اللى كان قبلك كانه ما كان
ana omri alli kan qablak kanhu ma kan
Amor, no tengo de este mundo más que a ti
حبيبى مليش من كل الدنيا الا انت
habibi malish min kul al-dunya illa enta
Y quiero que pasen mis años contigo
ونفسى تفوت سنين عمرى معاك انت
w nafsii tfout sneen omri ma'ak enta
Te amo, aunque te lo diga, no es suficiente
بحبك مهما اقولهالك ده ميكفيش
bahebak mahma aqoulhalak da mikfesh
Amor, eres tú quien con tu amor me ha cambiado
حبيبى انت اللى بيك الدنيا صلحتنى
habibi enta alli bik al-dunya salahitni
Y más de lo que sueño, tú me has dado
واكتر من اللى بحلم بيه انا اديتنى
w akthar min alli bahlam bih ana aditni
Mi vida antes de ti no era nada
انا عمرى اللى كان قبلك كانه ما كان
ana omri alli kan qablak kanhu ma kan
Y tú y yo encontré mis sueños en mis manos
وانا وياك لقيت احلامى فى اديا
wana wiyak laqit ahlami fi adiya
Oh, el corazón que más ha temido en este mundo por mí
يا اكتر قلب خاف فى الدنيا دى عليا
ya akthar qalb khaf fi al-dunya di 'alaya
No vales nada en mis ojos, la vida después de ti
متسواش حاجة فى عنيا الحياة بعديك
matsawash haga fi 'aniya al-hayat ba'dik
Créeme, oh, más cerca de mí que yo mismo
صدقنى, يااقرب ليا انا منى
saddiqni, ya aqrab liya ana minni
Lo digo a gritos, yo te amo
بقولها باعلى صوت ليا انا بهواك
ba'oulha ba'ala sawt liya ana bihawak
Amor, no tengo de este mundo más que a ti
حبيبى مليش من كل الدنيا الا انت
habibi malish min kul al-dunya illa enta
Y quiero que pasen mis años contigo
ونفسى تفوت سنين عمرى معاك انت
w nafsii tfout sneen omri ma'ak enta
Te amo, aunque te lo diga, no es suficiente
بحبك مهما اقولهالك ده ميكفيش
bahebak mahma aqoulhalak da mikfesh
Amor, eres tú quien con tu amor me ha cambiado
حبيبى انت اللى بيك الدنيا صلحتنى
habibi enta alli bik al-dunya salahitni
Y más de lo que sueño, tú me has dado
واكتر من اللى بحلم بيه انا اديتنى
w akthar min alli bahlam bih ana aditni
Mi vida antes de ti no era nada.
انا عمرى اللى كان قبلك كانه ما كان
ana omri alli kan qablak kanhu ma kan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ragheb Alama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: