Transliteração e tradução automáticas

سهروني الليل (saharouny el leil)
Ragheb Alama
Die Nacht hält mich wach
سهروني الليل (saharouny el leil)
Ja ja ja ja ja ja, mein Schatz, sag mir, was ich tun soll, mein Schatz
يا يا يا يا يا يا حبيبي قوللي اعمل ايه حبيبي
ya ya ya ya ya ya habibi qolli a'mal eih habibi
Ja ja ja ja ja ja, mein Schatz, sag mir, was ich tun soll
يا يا يا يا يا يا حبيبي قوللي اعمل ايه
ya ya ya ya ya ya habibi qolli a'mal eih
Die Nacht hält mich wach, deine Augen, wann neigst du dich, mein Teurer?
سهروني الليل عيونك وانت امتى تميل يا غالي
sahruni al-layl 'uyunak wa anta emta tamil ya ghali
Lass mich den Schmerz schmecken, deine Augen, mein Herz hat wenig Geduld, mein Teurer
دوقوني الويل عيونك صبر قلبي قليل يا غالي
duquni al-wail 'uyunak sabr qalbi qaleel ya ghali
Sag mir, was ich tun soll und was du willst
قوللي اعمل ايه وانت ترضى بإيه
qolli a'mal eih wa anta tardha bi eih
Ich habe es satt, dich zu rufen, ich flehe dich Tag und Nacht an
وغلبت اناديك احايل فيك نهار وليل
waghallabt anadik ahayil fik nahar wa layl
Ja ja ja ja ja ja, mein Schatz, sag mir, was ich tun soll
يا يا يا يا يا يا حبيبي قوللي اعمل ايه
ya ya ya ya ya ya ya habibi qolli a'mal eih
Du, der mich mit deiner Liebe beschäftigst und mich mit dir quälst
يا شاغلني هواك وتاعبني معاك
ya shaghilni hawak wa ta'abni ma'ak
Egal wie sehr du mich verwirrst, ich kann dich nicht vergessen
مهما تحيرني تسهرني مقدرش انساك
mahma tahirni tasahrni ma'adarsh ansak
Ich bin wach und rufe dich und denke an dich
سهران بناديك وبفكر فيك
sahran binadik wa bifakkar fik
Wenn du mir eines Tages gehorchen und mir zuhören würdest, würde ich bei dir bleiben
لو يوم تطاوعني وتسمعني هفضل وياك
law yawm tataw'ni wa tisma'ni hafdal wiak
Die Nacht hält mich wach, deine Augen, wann neigst du dich, mein Teurer?
سهروني الليل عيونك وانت امتى تميل يا غالي
sahruni al-layl 'uyunak wa anta emta tamil ya ghali
Lass mich den Schmerz schmecken, deine Augen, mein Herz hat wenig Geduld, mein Teurer
دوقوني الويل عيونك صبر قلبي قليل يا غالي
duquni al-wail 'uyunak sabr qalbi qaleel ya ghali
Sag mir, was ich tun soll und was du willst
قوللي اعمل ايه وانت ترضى بإيه
qolli a'mal eih wa anta tardha bi eih
Ich habe es satt, dich zu rufen, ich flehe dich Tag und Nacht an
وغلبت اناديك احايل فيك نهار وليل
waghallabt anadik ahayil fik nahar wa layl
Ja ja ja ja ja ja, mein Schatz, sag mir, was ich tun soll
يا يا يا يا يا يا حبيبي قوللي اعمل ايه
ya ya ya ya ya ya ya habibi qolli a'mal eih
Dein Zauber, oh Engel, hat mich gelehrt, dich zu lieben
سحرك يا ملاك علمني اهواك
sihrak ya malaak 'allimni ahwak
Und die Sehnsucht nach deinen Augen, oh meine Augen, hat tausend Beweise
والشوق لعيونك يا عيوني له ألف دليل
wal-shawq li'uyunak ya 'uyuni lahu alf daleel
Ich träume von deinen Augen, die mich beschäftigen
بحلم بعنيك يا شاغلني عليك
bahlum bi'aynik ya shaghilni 'alayk
Ich bin beschäftigt mit deinem Bild und deiner Schönheit, die mich die Nacht wach hält
مشغول بخيالك وجمالك سهرني الليل
mashghool bikhayalak wa jamalak sahrni al-layl
Die Nacht hält mich wach, deine Augen, wann neigst du dich, mein Teurer?
سهروني الليل عيونك وانت امتى تميل يا غالي
sahruni al-layl 'uyunak wa anta emta tamil ya ghali
Lass mich den Schmerz schmecken, deine Augen, mein Herz hat wenig Geduld, mein Teurer
دوقوني الويل عيونك صبر قلبي قليل يا غالي
duquni al-wail 'uyunak sabr qalbi qaleel ya ghali
Sag mir, was ich tun soll und was du willst
قوللي اعمل ايه وانت ترضى بإيه
qolli a'mal eih wa anta tardha bi eih
Ich habe es satt, dich zu rufen, ich flehe dich Tag und Nacht an
وغلبت اناديك احايل فيك نهار وليل
waghallabt anadik ahayil fik nahar wa layl
Ja ja ja ja ja ja, mein Schatz, sag mir, was ich tun soll, mein Schatz
يا يا يا يا يا يا حبيبي قوللي اعمل ايه حبيبي
ya ya ya ya ya ya habibi qolli a'mal eih habibi
Ja ja ja ja ja, und was du willst, mein Schatz.
يا يا يا يا يا وانت ترضى بايه حبيبي
ya ya ya ya ya ya wa anta tardha bi eih habibi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ragheb Alama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: