Transliteración y traducción generadas automáticamente

سهروني الليل (saharouny el leil)
Ragheb Alama
Desvelame la noche
سهروني الليل (saharouny el leil)
Oh oh oh oh oh oh, cariño, dime qué hacer, cariño
يا يا يا يا يا يا حبيبي قوللي اعمل ايه حبيبي
ya ya ya ya ya ya habibi qolli a'mal eih habibi
Oh oh oh oh oh oh, cariño, dime qué hacer
يا يا يا يا يا يا حبيبي قوللي اعمل ايه
ya ya ya ya ya ya habibi qolli a'mal eih
Desvelame la noche, tus ojos, ¿cuándo te inclinas, querido?
سهروني الليل عيونك وانت امتى تميل يا غالي
sahruni al-layl 'uyunak wa anta emta tamil ya ghali
Déjame probar el dolor, tus ojos, la paciencia de mi corazón es poca, querido
دوقوني الويل عيونك صبر قلبي قليل يا غالي
duquni al-wail 'uyunak sabr qalbi qaleel ya ghali
Dime qué hacer y qué es lo que quieres
قوللي اعمل ايه وانت ترضى بإيه
qolli a'mal eih wa anta tardha bi eih
Y me he cansado de llamarte, te busco de día y de noche
وغلبت اناديك احايل فيك نهار وليل
waghallabt anadik ahayil fik nahar wa layl
Oh oh oh oh oh oh, cariño, dime qué hacer
يا يا يا يا يا يا حبيبي قوللي اعمل ايه
ya ya ya ya ya ya ya habibi qolli a'mal eih
Oh, me tienes atrapado en tu amor y me haces sufrir
يا شاغلني هواك وتاعبني معاك
ya shaghilni hawak wa ta'abni ma'ak
No importa cuánto me confunda, no puedo olvidarte
مهما تحيرني تسهرني مقدرش انساك
mahma tahirni tasahrni ma'adarsh ansak
Desvelado, te llamo y pienso en ti
سهران بناديك وبفكر فيك
sahran binadik wa bifakkar fik
Si algún día me haces caso y me escuchas, siempre estaré contigo
لو يوم تطاوعني وتسمعني هفضل وياك
law yawm tataw'ni wa tisma'ni hafdal wiak
Desvelame la noche, tus ojos, ¿cuándo te inclinas, querido?
سهروني الليل عيونك وانت امتى تميل يا غالي
sahruni al-layl 'uyunak wa anta emta tamil ya ghali
Déjame probar el dolor, tus ojos, la paciencia de mi corazón es poca, querido
دوقوني الويل عيونك صبر قلبي قليل يا غالي
duquni al-wail 'uyunak sabr qalbi qaleel ya ghali
Dime qué hacer y qué es lo que quieres
قوللي اعمل ايه وانت ترضى بإيه
qolli a'mal eih wa anta tardha bi eih
Y me he cansado de llamarte, te busco de día y de noche
وغلبت اناديك احايل فيك نهار وليل
waghallabt anadik ahayil fik nahar wa layl
Oh oh oh oh oh oh, cariño, dime qué hacer
يا يا يا يا يا يا حبيبي قوللي اعمل ايه
ya ya ya ya ya ya ya habibi qolli a'mal eih
Tu hechizo, ángel, me enseñó a amarte
سحرك يا ملاك علمني اهواك
sihrak ya malaak 'allimni ahwak
Y la añoranza por tus ojos, oh mis ojos, tiene mil pruebas
والشوق لعيونك يا عيوني له ألف دليل
wal-shawq li'uyunak ya 'uyuni lahu alf daleel
Sueño con tus ojos, que me tienen preocupado por ti
بحلم بعنيك يا شاغلني عليك
bahlum bi'aynik ya shaghilni 'alayk
Perdido en tu imagen y tu belleza, me desvela la noche
مشغول بخيالك وجمالك سهرني الليل
mashghool bikhayalak wa jamalak sahrni al-layl
Desvelame la noche, tus ojos, ¿cuándo te inclinas, querido?
سهروني الليل عيونك وانت امتى تميل يا غالي
sahruni al-layl 'uyunak wa anta emta tamil ya ghali
Déjame probar el dolor, tus ojos, la paciencia de mi corazón es poca, querido
دوقوني الويل عيونك صبر قلبي قليل يا غالي
duquni al-wail 'uyunak sabr qalbi qaleel ya ghali
Dime qué hacer y qué es lo que quieres
قوللي اعمل ايه وانت ترضى بإيه
qolli a'mal eih wa anta tardha bi eih
Y me he cansado de llamarte, te busco de día y de noche
وغلبت اناديك احايل فيك نهار وليل
waghallabt anadik ahayil fik nahar wa layl
Oh oh oh oh oh oh, cariño, dime qué hacer, cariño
يا يا يا يا يا يا حبيبي قوللي اعمل ايه حبيبي
ya ya ya ya ya ya habibi qolli a'mal eih habibi
Oh oh oh oh oh, ¿y qué es lo que quieres, cariño?
يا يا يا يا يا وانت ترضى بايه حبيبي
ya ya ya ya ya ya wa anta tardha bi eih habibi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ragheb Alama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: