Transliteración y traducción generadas automáticamente

توأم روحي (tawa'am rouhi)
Ragheb Alama
Mi Alma Gemela
توأم روحي (tawa'am rouhi)
Lo más hermoso, mi amor
اجمل حاجة يا روحي
ajmal ḥāga yā rūḥi
Es que eres mi alma gemela
انك توأم روحي
innak tū'ām rūḥi
Eres lo más valioso en mi vida
يا اغلى حاجة في عمري
yā aghlā ḥāga fī ʿumri
Tu amor es mi destino y mi alma
حبك قدري و روحي
ḥubbak qadrī wa rūḥi
Tú y yo nos vamos a encontrar
انا و انت حنتواعد
anā wa anta ḥan tawʿid
Y nunca nos vamos a separar
ولا يمكن نتباعد
walā yumkin nitbāʿid
Eres el sueño que me espera
ما انت الحلم الواعد
mā anta al-ḥulm al-wāʿid
Y eres la cura para mis heridas
وانت الدوا لجروحي
wa anta al-dawā li-jurūḥi
Mi alma está en ti
انا روحي فيك
anā rūḥi fīk
Y mis ojos te llaman
و عيوني بتنده ليك
wa ʿuyūnī bitandā līk
Y mi corazón corre hacia ti
و قلبي بيجري عليك
wa qalbī bijrī ʿalayk
Y mi amor por ti es testigo
و غرامي عليك شاهد
wa ghirāmī ʿalayk shāhid
No puedo contarte
مش قادر احكيلك
mish qādir aḥkīlak
Lo que siento en tu ausencia
عللي بيجرى فبعدك
ʿal-lī bijrā f-baʿdak
Olvido el mundo y a tu gente
بنسى الدنيا وجيلك
binsā al-dunyā wa jīlak
Porque no tengo a nadie más que tú
اصل مليش من بعدك
'aṣl malīsh min baʿdak
Desde el momento en que te vi, me sentí en paz y te amé
انا اول ما رئيتك ارتحت و حبيتك
anā awwal mā ra'ītak irtaḥt wa ḥabbītak
Y sentí que éramos uno
و حسيت اننا واحد
wa ḥassīt innanā wāḥid
Tú y yo nos vamos a encontrar
انا و انت حنتواعد
anā wa anta ḥan tawʿid
Y nunca nos vamos a separar
ولا يمكن نتباعد
walā yumkin nitbāʿid
Eres el sueño que me espera
ما انت الحلم الواعد
mā anta al-ḥulm al-wāʿid
Y eres la cura para mis heridas
وانت الدوا لجروحي
wa anta al-dawā li-jurūḥi
Mi alma está en ti
انا روحي فيك
anā rūḥi fīk
Y mis ojos te llaman
و عيوني بتنده ليك
wa ʿuyūnī bitandā līk
Y mi corazón corre hacia ti
و قلبي بيجري عليك
wa qalbī bijrī ʿalayk
Y mi amor por ti es testigo
و غرامي عليك شاهد
wa ghirāmī ʿalayk shāhid
Mira tu imagen en mis ojos
شوف صورتك بعيوني
shūf ṣūratak b-ʿuyūnī
Verás que no hay nadie más que tú
تلقى مافيش غيرك انت
talqā māfīsh ghirak anta
No importa lo que digan los demás
مهما الناس يلوموني
mahmā al-nās yalūmūnī
Porque solo tengo a ti
برضو مليش الا انت
bardu malīsh illā anta
La vida me sonríe y el mundo se alinea
ده العمر بيحلالي والدنيا بتصفالي
da al-ʿumr biyḥallī wa al-dunyā bitsifālī
Mientras estemos juntos
طول ما احنا منتعاهد
ṭūl mā iḥnā mintʿāhid
Tú y yo nos vamos a encontrar
انا و انت حنتواعد
anā wa anta ḥan tawʿid
Y nunca nos vamos a separar
ولا يمكن نتباعد
walā yumkin nitbāʿid
Eres el sueño que me espera
ما انت الحلم الواعد
mā anta al-ḥulm al-wāʿid
Y eres la cura para mis heridas
وانت الدوا لجروحي
wa anta al-dawā li-jurūḥi
Mi alma está en ti
انا روحي فيك
anā rūḥi fīk
Y mis ojos te llaman
و عيوني بتنده ليك
wa ʿuyūnī bitandā līk
Y mi corazón corre hacia ti
و قلبي بيجري عليك
wa qalbī bijrī ʿalayk
Y mi amor por ti es testigo
و غرامي عليك شاهد
wa ghirāmī ʿalayk shāhid
Eres lo más valioso en mi vida
يا اغلى حاجة في عمري
yā aghlā ḥāga fī ʿumri
Tu amor es mi destino y mi alma
حبك قدري و روحي
ḥubbak qadrī wa rūḥi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ragheb Alama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: