Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 456

Tora - Ki

Raige & Zonta

Letra

Tora - Ki

Tora - Ki

Ella es el último bastión de una era al atardecer,Lei è l'ultimo baluardo di un era al tramonto,
estaba cuando el mundo era joven y el hombre era solo polvo alrededorc'era quando il mondo era giovane e l'uomo era solo polvere attorno
hija de Gaia, nacida del aliento del vientofiglia di Gaia, nata dal soffio del vento
que le daba forma a la sombra del cielo que respirabache le dava forma all'ombra del cielo che respirava
el sol salió, la vioil sole sorse, la scorse
y cautivado por su belleza le dio orgullo y fuerzas mágicase colpito dalla sua bellezza le diede fierezza e magiche forze
patas para correr, garras para golpearzampe per correre, artigli per colpire
y colmillos hechos para morder como para aferrarse y salire zanne fatte per mordere come per stringere appigli per uscire
la noche, incluso la luna la viola notte, anche la luna la vide
y decidió regalarle tanto lo bueno como lo malo para matare decise di darle in dono sia il buono, che il male per uccidere
la inteligencia superior para decidirl'intelligenza superiore per decidere
pero también un alma interior oscura y dura, con la que convivirma anche un animo interiore oscuro e duro, con cui convivere
hecha de elecciones libres pero,fatto di scelte libere ma,
a cambio de vivir para siempre en lo verde y en absoluta cegueraa patto di vivere per sempre nel verde e in assoluta cecità
ella aceptó las responsabilidades y tomó su caminolei accettò le responsabilità e prese la sua strada
pero ya soñaba con ojos de jade.ma già sognava degli occhi di giada.

Tora-Ki, tigresa de ojos de jadeTora-Ki, tigre dagli occhi di giada
Tora-Ki, única reina de OkinawaTora-Ki, unica regina di Okinawa
Tora-Ki Tora, Tora-Ki Tora, Tora-Ki Tora, Tora-KiTora-Ki Tora, Tora-Ki Tora, Tora-Ki Tora, Tora-Ki
Tora-Ki, tigresa de ojos de jadeTora-Ki, tigre dagli occhi di giada
Tora-Ki, única reina de OkinawaTora-Ki, unica regina di Okinawa
Tora-Ki Tora, Tora-Ki Tora, Tora-Ki Tora, Tora-KiTora-Ki Tora, Tora-Ki Tora, Tora-Ki Tora, Tora-Ki

Reina de la cuerda del PacíficoRegina della corda del Pacifico
con el alma pacífica de quien se vuelve sorda cuando el grito es de peligrocon l'animo pacifico di chi diventa sorda quando il grido è del pericolo
protectora de las criaturas de madre tierraprotettrice delle creature di madre terra
elegida por la misma para ese papel al borde de la guerraeletta dalla stessa a quel ruolo sull'orlo della guerra
el cielo que quería el monopolio del sueloil cielo che voleva il monopolio del suolo
se teñía de aceite y les lanzaba cada rayo o truenosi tingeva d'olio e scagliava loro ogni fulmine o tuono
en ese torbellino de odio, Tora ayudaba a los más débilesin quel turbine d'odio, Tora aiutava i più deboli
la única esperanza de quienes no podían defendersela sola risorsa di chi non poteva difendersi
al erguirse, con su molenell'ergersi, con la sua mole
su rugido era la liberación de mil palabras de amoril suo ruggito era la liberazione di mille parole d'amore
desgarraba nubes con los colmillos, desmentía el mito de las dudassquarciava nubi colle zanne, sfatava il mito dei dubbi
dejaba en ridículo los colores más oscurosmandava in panne i colori più cupi
salvó a todos menos uno, la ceguerasalvò tutti meno uno, la cecità
la obligaba a la percepción que no llegaba hasta allála costringeva alla percezione che non arrivava fino a la
destruida por el remordimiento, contaba el tiempo y sus campanadasdistrutta dal rimorso, contava il tempo e i suoi rintocchi
y dentro anhelaba con todas sus fuerzas esos ojos.e dentro bramava a più non posso quegli occhi.

CoroRit.

El deseo ardiente la convirtió en víctimaIl desiderio bruciante la rese vittima
en el momento en que se rindió a lo que le parecía importante,nel momento in cui si arrese a ciò che le pareva importante,
gritó esa noche su dolor a la media lunagridò quella notte il suo dolore alla mezza falce
con palabras de miel con sabor a sangrecon parole di miele dal sapore di sangue
olvidó, la promesa y su propia naturalezadimenticò, la promessa e la sua stessa natura
nos la trajo el miedo y madre natura lloróce la portò la paura e madre natura la pianse
la enviaron en trance, esas pupilasla mandarono in trance, quelle pupille
su cerebro estaba despierto pero su cuerpo quería mil batallasil suo cervello era sveglio ma il corpo voleva mille battaglie
se encontró, matando, a quienes antes protegíasi ritrovò, ad uccidere, chi prima proteggeva
cómo podía reprimir lo que no quería,come poteva reprimere ciò, che non voleva,
se cuenta que mató, se burló y persiguió,si narra che uccise derise e perseguitò,
desgarró, pero lo hizo mientras llorabadilaniò, però lo fece mentre piangeva
el Sol desde lo alto la miró, envió sus rayosil Sole dall'alto la guardò, inviò i suoi raggi
más fuertes que los demás y la petrificópiù forti degli altri e la pietrificò
lo que sucedió, fue el fin de Tora la puraciò che si verificò, fu la fine di Tora la pura
que desde ese día es estatua de advertencia en la fortaleza de Shurache da quel giorno è statua di monito nella fortezza di Shura
Ahora que los ojos de jade, miran los ojos de jadeOra che gli occhi di giada, guardano gli occhi di giada
yo dejo los ojos de jade, por la energía del tigreio lascio gli occhi di giada, per l'energia della tigre
Ahora sin los ojos de jade, miro a quien tiene los ojos de jadeOra senza gli occhi di giada, guardo chi ha gli occhi di giada
y dentro de esos ojos de jade no hay energía del tigre.e dentro quegli occhi di giada non c'è energia della tigre.

CoroRit.

Ahora que los ojos de jade, miran los ojos de jadeOra che gli occhi di giada, guardano gli occhi di giada
yo dejo los ojos de jade, por la energía del tigreio lascio gli occhi di giada, per l'energia della tigre
Ahora sin los ojos de jade, miro a quien tiene los ojos de jadeOra senza gli occhi di giada, guardo chi ha gli occhi di giada
y dentro de esos ojos de jade no hay energía del tigree dentro quegli occhi di giada non c'è energia della tigre
Ahora que los ojos de jade, miran los ojos de jadeOra che gli occhi di giada, guardano gli occhi di giada
yo dejo los ojos de jade, por la energía del tigreio lascio gli occhi di giada, per l'energia della tigre
Ahora sin los ojos de jade, miro a quien tiene los ojos de jadeOra senza gli occhi di giada, guardo chi ha gli occhi di giada
y dentro de esos ojos de jade no hay energía del tigre.e dentro quegli occhi di giada non c'è energia della tigre.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Raige & Zonta y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección