Transliteración y traducción generadas automáticamente

漂流浴室 (piào liú yù shì)
Rainie Yang
Baño a la deriva
漂流浴室 (piào liú yù shì)
Deja que el agua me cubra sin piedad
任水花 无私 包覆我
rèn shuǐ huā wú sī bāo fù wǒ
Desde los oídos hasta los pies, se va filtrando
从耳朵 脚跟去渗透
cóng ěr duǒ jiǎo gēn qù shèn tòu
En este momento solo soy yo, después de desabrocharme
这时候 我只是我 宽衣解带之后
zhè shí hòu wǒ zhǐ shì wǒ kuān yī jiě dài zhī hòu
No puedo ver bien esta cara en la niebla
看不清 雾中 这脸孔
kàn bù qīng wù zhōng zhè liǎn kǒng
Respiro hondo, el corazón late, tan expuesto
深呼吸 心跳 太赤裸
shēn hū xī xīn tiào tài chì luǒ
La regadera llora por mí
莲蓬头 代我泪流
lián péng tóu dài wǒ lèi liú
La bañera se ha convertido en un arca
浴缸化成了方舟
yù gāng huà chéng le fāng zhōu
Ah, floto en un mar de 1.7 metros
Ah 我漂流在一点七米的海
Ah wǒ piāo liú zài yī diǎn qī mǐ de hǎi
Ah, aún no amanece, no quiero volver
Ah 天还没亮我不要回来
Ah tiān hái méi liàng wǒ bù yào huí lái
Recito una serie de versos tejidos por las olas
念一串 浪编织的诗句
niàn yī chuàn làng biān zhī de shī jù
Persigo a una misteriosa ballena
追一只 神秘鲸鱼
zhuī yī zhī shén mì jīng yú
Sumergido en un azul sereno, un paraíso vacío
沉浸 蔚蓝幽静 无人仙境
chén jìn wèi lán yōu jìng wú rén xiān jìng
Déjame cerrar los ojos lentamente
让我慢慢 闭上眼睛
ràng wǒ màn màn bì shàng yǎn jīng
Disfrutando la soledad a mi manera
自由式地享受孤寂
zì yóu shì de xiǎng shòu gū jì
Nadando a través de un torbellino de fantasía hasta el amanecer
游过 奇想漩涡 直到黎明
yóu guò qí xiǎng xuán wō zhí dào lí míng
Fuera de la cortina de baño, ¿quién me llama?
浴帘外 有谁 呼唤我
yù lián wài yǒu shéi hū huàn wǒ
Lamentablemente, aún no quiero mirar atrás
可惜我 还不想回头
kě xī wǒ hái bù xiǎng huí tóu
Las flores de coral aún no las he comprendido
珊瑚花 还没看透
shān hú huā hái méi kàn tòu
El caballito de mar me espera en el abismo
海马在 深渊等我
hǎi mǎ zài shēn yuān děng wǒ
Ah, floto en un mar de 1.7 metros
Ah 我漂流在一点七米的海
Ah wǒ piāo liú zài yī diǎn qī mǐ de hǎi
Ah, aún no amanece, no quiero volver
Ah 天还没亮我不要回来
Ah tiān hái méi liàng wǒ bù yào huí lái
Recito una serie de versos tejidos por las olas
念一串 浪编织的诗句
niàn yī chuàn làng biān zhī de shī jù
Persigo a una misteriosa ballena
追一只 神秘鲸鱼
zhuī yī zhī shén mì jīng yú
Sumergido en un azul sereno, un paraíso vacío
沉浸 蔚蓝幽静 无人仙境
chén jìn wèi lán yōu jìng wú rén xiān jìng
Déjame cerrar los ojos lentamente
让我慢慢 闭上眼睛
ràng wǒ màn màn bì shàng yǎn jīng
Disfrutando la soledad a mi manera
自由式地享受孤寂
zì yóu shì de xiǎng shòu gū jì
Nadando a través de un torbellino de fantasía hasta el amanecer
游过 奇想漩涡 直到黎明
yóu guò qí xiǎng xuán wō zhí dào lí míng
Ha, ha, ha-ah
Ha, ha, ha-ah
Ha, ha, ha-ah




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rainie Yang y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: