Transliteración y traducción generadas automáticamente

Just Awake
Raise a Suilen
Despierto
Just Awake
El sonido de nuestros corazones que se acercaban
かさなってたむねのおと
kasanatte'ta mune no oto
Aunque temblara, no podía escucharlo
ゆさぶってもきこえない
yusabutte mo kikoenai
La paz derramada
こぼれおちたぴーす
koboreochita piisu
Incluso la melancolía de este día a día
こんなにちじょうのゆううつさえ
konna nichijou no yuuutsu sae
Nosotros, sin suspiros ni emociones, indiferentes
ためいきもでずにむかんじょうなぼくら
tameiki mo dezu ni mukanjou na bokura
Vida llena de vanidad
Life filled with vanity
Life filled with vanity
Los colores se han desvanecido
Colors have faded
Colors have faded
Las cosas que deseas existen aquí
Things you desire exist here
Things you desire exist here
Huye de este mundo sin color
Flee from this colorless world
Flee from this colorless world
Nuestros corazones parcheados son inestables
つぎはぎのこころはふあんてい
tsugihagi no kokoro wa fuantei
Despierta el instinto primitivo lavado y corre
あらいながされたしょきしょうどうをよびさましてはしりだせ
arainagasareta shoki shoudou o yobisamashite hashiridase
Conectando palabras amargas como quieras, une ese latido de ese día
まずいことばおもうままにつなぐよあの日のこどう
mazui kotoba omou mama ni tsunagu yo ano hi no kodou
No lo olvides
わすれないで
wasurenaide
¡Oh Señor mío, se ha ido!
Oh my Lord, it's gone!
Oh my Lord, it's gone!
¿Qué debo hacer?
What shall I do?
What shall I do?
Las piezas que tenía se han desmoronado
Pieces I had have fell apart
Pieces I had have fell apart
¿Dónde perteneces?
Where do you belong?
Where do you belong?
¿Hacia dónde debo apuntar?
Where should I aim for?
Where should I aim for?
Una vez que has perdido de vista, se desmorona
Once you've lost sight it's left to fall apart
Once you've lost sight it's left to fall apart
Comencemos de nuevo
Let's start it over again
Let's start it over again
Reconstruye y combina todas las piezas que hemos perdido
Rebuild and combine all the pieces we have lost
Rebuild and combine all the pieces we have lost
Para convertirnos en uno como un rompecabezas
To become one like a puzzle
To become one like a puzzle
Tómalo uno a la vez
Take it one at a time
Take it one at a time
Cuando me detuve, una cadena oxidada me enredó
When I stopped a rusted chain tangled me up
When I stopped a rusted chain tangled me up
Atando mi cuerpo al suelo
Tying my body onto the ground
Tying my body onto the ground
Mientras me hundo bajo tierra, llamo tu nombre
As I sink underground I call your name
As I sink underground I call your name
¿Qué puedo hacer para ver la luz del día una vez más?
What can I do to see the day light once more?
What can I do to see the day light once more?
Arráncalo y desgárralo
Tear it apart and rip it off
Tear it apart and rip it off
Rompe la cadena ahora
Break the chain now
Break the chain now
Hunde o nada hacia arriba
Sink down or swim up
Sink down or swim up
Lucha para abrirte paso
Fight your way through
Fight your way through
Busca tu salida
Seek your way out
Seek your way out
Si no puedes, te quedas para ahogarte profundamente
If you can not, you are left to drown deep inside
If you can not, you are left to drown deep inside
La cadena me enredó más fuerte, ahogando mi cuello
Chain tangled me harder, choking my neck
Chain tangled me harder, choking my neck
Tú, que me vigilabas
つよがってたぼくのこと
tsuyogatte'ta boku no koto
Dijiste
みまもってたきみはいう
mimamotte'ta kimi wa iu
Estoy aquí ahora
いまここにいるよ
ima koko ni iru yo
Sentimientos que nunca desaparecerán
いつまでもきえないおもいを
itsu made mo kienai omoi o
Despierta el instinto primitivo que fue reprimido
つなぎとめられたしょきしょうどうを
tsunagitomerareta shoki shoudou o
Corre
よびさましてはしりだせ
yobisamashite hashiridase
El latido de ese día
あの日のこどうは
ano hi no kodou wa
Resuena en ti y en mí en el universo
ぼくときみのなかのうちゅうでひびいているよ
boku to kimi no naka no uchuu de hibiite iru yo
La miseria no es nada
Misery is nothing
Misery is nothing
Depende de tus pensamientos
It is all up to your thoughts
It is all up to your thoughts
Y creencias traer el éxito a tu vida
And beliefs to bring in success within your life
And beliefs to bring in success within your life
No te compares con otras personas
Don't you compare yourself with other people
Don't you compare yourself with other people
Eso es una pérdida de la persona que eres, ¿por qué no ser honesto con tus emociones?
That's a waste of person you are, so why not be honest to your emotion?
That's a waste of person you are, so why not be honest to your emotion?
No lo olvides
わすれないで
wasurenaide
Todas las promesas hechas entre nosotros
All the promises made between us
All the promises made between us
Se rompieron en pedazos y se convirtieron en arena
Broke in pieces and turned into sand
Broke in pieces and turned into sand
Escapemos de este mundo sin color para encontrarme a mí mismo
Let's escape from this colorless world to find myself
Let's escape from this colorless world to find myself
Y al mañana que vivimos
And tomorrow that we live
And tomorrow that we live



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Raise a Suilen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: