Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 735

Der schwarze Koffer

Ralf Bendix

Letra

La caja negra

Der schwarze Koffer

Había una vez un extraño vagaba por la tierra
Es zog einst ein Fremder durch das Land,

Con una caja negra en la mano
mit 'nem schwarzen Koffer in der Hand.

Y en cada puerta, el extraño se detuvo
Und vor jeder Haustür blieb der Fremde steh'n

y dejar que la gente mire en la maleta negra
und liess die Leute in den schwarzen Koffer seh'n.

Y la mujer de Hagen dijo
Da sprach die Frau aus Hagen:

Tengo que preguntarte algo
Ich muss Sie mal was fragen,

lo que llevas en tu maleta
was Sie da im Koffer tragen,

No es para mí, ¿verdad?
das ist doch nichts für mich?

Pero ya la mujer de Sinsen
Doch schon die Frau aus Sinsen,

que empezó a sonreír
die fing gleich an zu grinsen,

y los de Colonia en el Reno
und die aus Köln am Rheine,

que se rió horriblemente
die lachte fürchterlich.

Pero el forastero pasó por la tierra
Doch der Fremde zog weiter durch das Land,

con la caja negra en la mano
mit dem schwarzen Koffer in der Hand.

Y en cada puerta el extraño se detuvo
Und vor jeder Haustür blieb der Fremde steh'n,

y dejar que la gente mire en la maleta negra
und liess die Leute in den schwarzen Koffer seh'n.

Y la mujer de Bremen dijo
Da sprach die Frau aus Bremen:

Deberías estar avergonzado de ti mismo
Sie sollten sich was schämen,

Eso no es un comportamiento
das ist doch kein Benehmen,

No, eso es todo tipo de cosas
nein, das ist allerhand.

Una señorita de Wiesbaden
Ein Fräulein aus Wiesbaden,

Y él dijo: Por mis becerros
das sprach: Für meine Waden,

no podría haber ningún daño como ese
da könnt' so was nicht schaden,

Lo llevaré a la playa
ich nehm' es mit zum Strand.

Pero el forastero pasó por la tierra
Doch der Fremde zog weiter durch das Land,

con la caja negra en la mano
mit dem schwarzen Koffer in der Hand.

Y en cada puerta el extraño se detuvo
Und vor jeder Haustür blieb der Fremde steh'n,

y dejar que la gente mire en la maleta negra
und liess die Leute in den schwarzen Koffer seh'n.

Y la mujer de Mannheim dijo
Da sprach die Frau aus Mannheim:

Mi marido vuelve a casa a las cinco
Um fünf Uhr kommt mein Mann heim,

donde tiene un Dinsbums tales
bei dem hat so ein Dinsbums

quemado hace años
vor Jahren mal gebrannt.

Una dama de Hannover
Ne Dame aus Hannover,

que lo puso en el sofá
die legte es auf's Sofa,

y dijo: Andreas Hofer
und sprach: Andreas Hofer,

Nunca he conocido tal cosa
hat nie so'n Ding gekannt.

Pero el forastero pasó por la tierra
Doch der Fremde zog weiter durch das Land,

con la caja negra en la mano
mit dem schwarzen Koffer in der Hand.

Y en cada puerta el extraño se detuvo
Und vor jeder Haustür blieb der Fremde steh'n,

y dejar que la gente mire en la maleta negra
und liess die Leute in den schwarzen Koffer seh'n.

De Roma a Copenhague
Von Rom bis Kopenhagen,

escuchas a la gente preguntar
hört man die Leute fragen,

también los de Londres dicen
auch die in London sagen:

¿Qué hay ahí dentro?
Was ist denn da nur drin?

Sí, ¿qué puede haber en eso
Ja, was kann denn da nur drin sein,

¿Qué tipo de cosa puede ser esto?
was kann das für ein Ding sein?

Eso es lo que se supone que debes adivinar
Das sollen Sie erraten,

pero tengo que seguir adelante
doch ich muss jetzt weiter zieh'n.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ralf Bendix e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção