Traducción generada automáticamente

Acalantos
Ramão Missioneiro
Arrullos
Acalantos
Atardecer, mes de agostoFim de tarde, mês de agosto
En la costa del ibirapuitã,Na costa do ibirapuitã,
Viene un grupo de pájarosVem de bando a passarada
A posarse en el tarumãPra copada do tarumã
Me voy al ranchoEu me vou para o rancho
Esperando el amanecerNa espera do amanhã
En la comodidad de una camaNo aconchego de um catre
Y una vieja manta de lana.E um velho pala de lã.
Solo pido al patrón del cieloSó peço ao patrão do céu
Que no falte a este peónQue não falte a este peão
Esencia de campo y monteEssência de campo e mato
Y la comodidad de un galpón.E o aconchego de um galpão.
Antes de que cante el galloAntes de cantar o galo
Ya estoy listoJá me boto em prontidão
Me lavo la caraPasso uma água na fuça
Y avivo el fuego del fogón.E atiço o fogo de chão.
Me recuesto en la silla chamuscadaRecosto a cambona tisnada
En las brasas del tizónNo brasedo do tição
Para luego cebar mi matePra logo cevar meu mate
Y dar rienda suelta al corazón.E dar rédeas ao coração.
Aún en penumbras"inda" meio "lusco fusco"
Me espera la tareaMe espera o compromisso
Hago de todo en la estanciaFaço de tudo na estância
Trabajando con todo el vigor.Lidando com todo o viço.
Al atardecer regreso al ranchoA tardinha volto ao rancho
De encantos y hechizosDos encantos e feitiço
Para arrullar mi almaPra acalantar minha alma
Después de terminado el trabajo.Depois de pronto o serviço.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ramão Missioneiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: