Traducción generada automáticamente

Biest
Rammstein
Bête
Biest
Le tout dernier regard pour moiDer allerletzte Blick für mich
L'eau se divise autour de ses jambesDas Wasser spaltet um ihre Beine
L'eau t'a refroidieDas Wasser hat dich abgekühlt
Dans l'eau glacée flotte la femmeIm kalten Wasser treibt das Weib
Elle porte des lèvres terriblement chaudesSie trägt die Lippen schrecklich heiβ
Il se sent trahi dans son désirEr fülht sich seiner Lust betrogen
Mais nous avons éclaté de baisers enflammésDoch wir brachen aus erregtem Mund
Celui qui l'a embrassée et bien trompéeDer ihn geküsst und wohl belogen
Bête. Bête. BêteTier. Tier. Tier
(Bête. Bête. Bête)(Tier. Tier. Tier)
N'oublie jamais dans la nuit froideVergiss auch nie in der kalte Nacht
(Bête. Bête. Bête)(Tier. Tier. Tier)
Et dans la nuit, je te pardonneUnd der Nacht vergeb' ich dir
(Bête. Bête. Bête)(Tier. Tier. Tier)
Près du clocher, là où les flammes ont été trouvéesBeim Glockenturm da Flammen gefunden
(Bête. Bête. Bête)(Tier. Tier. Tier)
Elle ne s'est pas montrée au moment de l'écouteSie liess sich nicht zur Horchzeit blicken
Vive la bête sauvageEs lebe hoch das wilde Tier
Ferme les yeux, aime-moi déjàSchlieβ doch das auge, lieb mich schon
Je ne lâcherai jamais le couteau, et nous avons tiréDas Messer geb' ich niemals ab, und zogen mir
Et puis vient l'aboiement, on te supplie durement !Und dann kommt Bellen, man fleht dich harte!
Tu te débats dans l'obscuritéDu regst dich in der Finsternis
Le voile brille dans l'obscuritéDen Schleier mir im dunkel leuchtet
Le tout dernier regard pour moiDer allerletzte Blick für mich
Et reste pour mes ennemis, partage !Und bleib für meine Feinde teil!
BêteTier
BêteTier
(Bête. Bête. Bête)(Tier. Tier. Tier)
N'oublie jamais dans la nuit froideVergiss auch nie in der kalte Nacht
(Bête. Bête. Bête)(Tier. Tier. Tier)
Et dans la nuit, je te pardonneUnd der Nacht vergeb' ich dir
(Bête. Bête. Bête)(Tier. Tier. Tier)
Près du clocher, là où les flammes ont été trouvéesBeim Glockenturm da Flammen gefunden
(Bête. Bête. Bête)(Tier. Tier. Tier)
Elle ne s'est pas montrée au moment de l'écouteSie liess sich nicht zur Horchzeit blicken
Le voile est trop sombre, il se tordDen Schleier liegt zu Dunkel ränchen
Le voileDen Schleier



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rammstein y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: