Traducción generada automáticamente

Dos Monedas
Ramón Ayala Y Sus Bravos Del Norte
Zwei Münzen
Dos Monedas
Ich bin der unglücklichste Mensch der WeltSoy el mas desdichado del mundo
Und die Schuld trägt dieses LasterY la culpa la tiene este vicio
Meine Frau hat mich verlassen, jetzt verliere ich auch meinen SohnMe dejo la mujer que tenia ahora pierdo tambien a mi hijo
Er hat nie gewusst, was ein Vater istEl jamas supo lo que era un padre
Weil ich immer betrunken warPor que yo andaba siempre borracho
Er bettelte auf der StraßeEl pidiendo en la calle limosna
Damit ich weiter trinken konntePara que yo siguera tomando
Eine Nacht regnete es bis zum WinterUna noche llovio hasta el invierno
Der Arme kam zu mirLlego el pobre hasta donde yo estaba
Und sagte: "Entschuldige, PapaY me dijo perdon papasito
Jetzt haben sie mir wirklich nichts gegebenahora si que no me dieron nada
Ich habe Hunger und mir ist auch sehr kaltTengo hambre y tambien mucho frio
Bitte sag mir heute nichts"Por favor hoy no me digas nada
Doch ich, blind vor WutPero yo ciego de tanta ira
Habe ihn geschlagen, bis ich ihn fast getötet habeLe golpie hasta casi matarlo
Und sagte: "Du gehst auf die StraßeY le dije te vas a la calle
Ich habe keine Lust mehr, dich zu ertragenYa no pienso seguirte aguantando
Du hast weder ein Zuhause noch einen Vater, wenn du nichts mitbringstya no tienes ni casa ni padre si no traes
Um weiter zu trinken"para seguir tomando
Der Arme ging zitternd vor Kältesalio el pobre temblando de frio
Und weinte wegen dem, was ich gesagt hattey llorando por lo que le dije
Während ich in der Wohnung betäubt warmientras yo en la casa embrutecido
Verdammte, die ich so oft verfluchtesabradios que tanto lo maldije
Der Alkohol und der Schlaf besiegten michel alcohol y el sueo me vencieron
Ich wachte fast bei Tagesanbruch aufdesperte casi ya amaneciendo
Als ich die Tür zur Wohnung öffneteal abrir la puerta de la casa
Glaubte ich nicht, was ich sahno crei lo que yo estaba viendo
Da lag mein Sohn, hingestrecktalli estaba mi hijo tirado
Er war an Hunger und Kälte gestorbenhabia muerto de hambre y de frio
In seiner Hand fand ich zwei Münzenen su mano le halle dos monedas
Die er mir bringen wollte, um mehr Wein zu kaufenque me traiba pa comprar mas vino
Und ich, betrunken, hörte nicht, dass er klopftey yo briago no oi que tocaba
So starb der Arme in Vergessenheity asi el pobre murio en el olvido
Durch meinen Alkoholismus habe ich meinen Sohn verlorenpor borracho perdi yo a mi hijo
Und meine Frau, die ich so sehr liebtey a mi esposa que tanto adoraba
Ich möchte die Eltern bittenyo le quiero pedir a los padres
Ihren Kindern kein Unrecht anzutunque no le hagan un mal a sus hijos
Vielleicht hat Gott mir diese Strafe geschickttal vez dios me mando este castigo
Weil ich mich dem Laster hingegeben habe.por tirarme a la senda del vicio.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ramón Ayala Y Sus Bravos Del Norte y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: