Transliteración y traducción generadas automáticamente

Shyoujyou 3. XXX shyou
Raphaël Haroche
Shyoujyou 3. XXX shyou
Why did create humans?Why did create humans?
うまれもったふびょうどうumaremotta fubyoudou
why did create the earth?why did create the earth?
だれもにひめられたおろかdaremo ni himerareta oroka
"こうしてあるいているだけで"koushite aruiteiru dake de
すれちがうたび、ふりむくね。\"surechigau tabi, furimuku ne."
またきこえるわらいごえのいみさえもmata kikoeru waraigoe no imi sae mo
ぼくらのこのすがたはあきらかな\"まちがい\"bokura no kono sugata wa akiraka na "machigai"
RealizeうまれたすがたはだれもえらべないからRealize umareta sugata wa daremo erabenai kara
Why did create humans?Why did create humans?
えつはそうゆうえつかんetsu wa sou yuuetsukan
why did create the earth?why did create the earth?
まずしいけがれたあたまmazushii kegareta atama
"そうしてぼうくのまねをして"soushite bouk no mane o shite
どうしてみんながわらうの?\"doushite minna ga warau no?"
しじょうのじゅんすいにそんないみさえもshijou no junsui ni sonna imi sae mo
うまれたままをみとめあいumareta mama o mitomeai
ともにいきるみちはないのですかtomo ni ikiru michi wa nai no desu ka?
Tell me truthたとえ\"まちがい\"でもTell me truth tatoe "machigai" demo
まだまにあうからmada ma ni au kara
Why did create humans?Why did create humans?
うまれもったふびょうどうumaremotta fubyoudou
Why did create the earth?Why did create the earth?
だれもにひめられたおろかdaremo ni himerareta oroka
めにうつるふびょうどうそれはme ni utsuru fubyoudou sore wa
めにみえないequalityme ni mienai equality
どこにもないでしょうdoko nimo nai deshou?
あなたのすばらしさanata no subarashisa
うまれてきたきみたちにゆうえつなどはないumaretekita kimitachi ni yuuetsu nado wa nai
It's just truthだれもがだれにもないIt's just truth daremo ga dare nimo nai
すばらしさもっているからsubarashisa motteiru kara
すべてのぼくらがいつかsubete no bokura ga itsuka
わかれるひをしんじてForeverwakareru hi o shinjite Forever
うたいつたえつづけようutai tsutaetsuzukeyou
うまれたままの\"ぼく\"でumareta mama no "boku" de
Shyoujyou 3. XXX shyou
¿Por qué creaste a los humanos?
umaremotta fubyoudou
¿Por qué creaste la tierra?
daremo ni himerareta oroka
'Caminando de esta manera
en cada encuentro, volteando, ¿verdad?'
incluso el significado de las risas que escuchamos...
Nuestra apariencia es claramente un 'error'
Porque el aspecto en el que nacimos no puede ser elegido por nadie...
¿Por qué creaste a los humanos?
etsu wa sou yuuetsukan
¿Por qué creaste la tierra?
mazushii kegareta atama
'Entonces, ¿por qué imitar a los demás?
¿Por qué todos se ríen?'
incluso en la pureza suprema, ese significado...
¿Aceptamos cómo nacimos?
¿No hay camino para vivir juntos?
Dime la verdad, incluso si es un 'error'
Aún podemos encontrarnos...
¿Por qué creaste a los humanos?
umaremotta fubyoudou
¿Por qué creaste la tierra?
daremo ni himerareta oroka
La desigualdad reflejada en los humanos
es una igualdad que no se ve
¿No está en ninguna parte?
Tu maravillosidad
Para aquellos nacidos como tú
no hay desigualdad
Es solo la verdad, nadie es nadie
Porque todos tienen maravillas
Algún día, todos nosotros
creeremos en el día de la separación, para siempre
Sigamos cantando
como el 'yo' que nació...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Raphaël Haroche y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: