Traducción generada automáticamente
Vorbei (feat. ILO)
Rasa
Fini (feat. ILO)
Vorbei (feat. ILO)
(Ment profondément)(Lie deep down)
(J'ai laissé tout le monde dans le flou)(I left them in a daze)
Elle a pris mon cœur bien trop tôt, j'étais encore jeuneSie nahm mein Herz schon viel zu früh, ich war noch jung
Je suis déjà mort depuis longtemps, mon cœur traîne ici encoreIch bin schon lange tot, mein Herz schwimmt hier noch rum
Mon meilleur ami reste mon reflet, car il n'a jamaisMein bester Freund bleibt mein Spiegelbild, denn er hat
Ramené un sourire quand je pleurais à l'époqueNie gelacht, als ich damals geweint hab'
Mais c'est fini - (Be-be-be-bei)Doch es ist vor- (Be-be-be-bei)
(Du-du) Tu m'appelles encore(Du-du) Du rufst mich wieder an
Tu veux que je revienneWillst, dass ich wiederkomm'
Mais ce qu'on avait, c'est fini-Doch das mit uns ist jetzt vor-
(Be-be-be-be-be)(Be-be-be-be-be)
(Be-be-be-be-be)(Be-bе-be-be-be)
(Be-be-be-be-be)(Bе-be-be-be-be)
(Be-be-be, be-be-be)(Be-be-be, be-be-be)
(Be-be-be-bei)(Be-be-be-bei)
Je ne t'appellerai plus jamaisRuf' dich nie wieder an
Je ne veux plus revenirWill nicht mehr wiederkomm'n
Car ce qu'on avait, c'est fini-Denn das mit uns ist vor-
(Bei-bei-bei-bei-bei, bei-bei-bei-bei-bei)(Bei-bei-bei-bei-bei, bei-bei-bei-bei-bei)
(Bei-bei-bei-bei-bei, bei-bei-bei, bei-bei-bei) Uh-ahh(Bei-bei-bei-bei-bei, bei-bei-bei, bei-bei-bei) Uh-ahh
À travers le temps, je reste froid, personne n'était là quand j'étais au fondDurch Zeit durch, ich bleib' kalt, keiner war da, als ich am Ende war
Sans peur, je fuis les problèmes, je me débrouille tout seulOhne Angst lauf' ich weg vor Problemen, komm' schon selber klar
Comment peux-tu me laisser tomber si tu m'aimes vraiment?Wie kannst du mich fallen lassen, wenn du mich wirklich liebst?
J'étais la meilleure femme pour toi, mais tu n'étais pas mon NasipIch war die beste Frau für dich, doch du nicht mein Nasip
(Be-be-be-bei)(Be-be-be-bei)
(Du-du) Tu m'appelles encore(Du-du) Du rufst mich wieder an
Tu veux que je revienneWillst, dass ich wiederkomm'
Mais ce qu'on avait, c'est fini-Doch das mit uns ist jetzt vor-
(Be-be-be-be-be)(Be-be-be-be-be)
(Be-be-be-be-be)(Be-be-be-be-be)
(Be-be-be-be-be)(Be-be-be-be-be)
(Be-be-be, be-be-be)(Be-be-be, be-be-be)
(Be-be-be-bei)(Be-be-be-bei)
Je ne t'appellerai plus jamaisRuf' dich nie wieder an
Je ne veux plus revenirWill nicht mehr wiederkomm'n
Car ce qu'on avait, c'est fini-Denn das mit uns ist vor-
(Bei-bei-bei-bei-bei)(Bei-bei-bei-bei-bei)
(Bei-bei-bei-bei-bei)(Bei-bei-bei-bei-bei)
(Bei-bei-bei-bei-bei)(Bei-bei-bei-bei-bei)
(Bei-bei-bei, bei-bei-bei-bei)(Bei-bei-bei, bei-bei-bei-bei)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rasa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: