Traducción generada automáticamente
El Camino
Rasta Chala
The Road
El Camino
The sun on the sidewalk has already setEl sol en la vereda ya se oculto
it's useless to try to run, the storm will wrap you up,inutil tratar de huir, la tempestad te envolvera,
your heart has no parachuteno tiene paracaidas el corazon
it has no brakes in its wild flight, that's why it goes,no tiene freno en su loco vuelo por eso va,
inexorably crashing somewhere.inexorablemente a estrellarse en algun lugar.
A good tear will always clean,Siempre una buena lagrima limpiara,
when you're stuck in an illusion, it will ease you.cuando estes empantanado en una ilusion, te aliviara
There are lights that shine on what isn't there,hay luces que iluminan lo que no esta
with the advantage of a marked deck, I go,con la ventaja de la baraja marcada voy,
there's no pain that can hurt the hollow of a heart.no habra dolor que lastime el hueco de un corazon.
The night is not a rival,La noche, no es un rival
lightning strips away its loneliness,relampagos desnudan su soledad,
it won't hurt you, then it leaves.no te hara mal, despues se va
eyes that get used to the dark,ojos que se acostumbran a la oscuridad,
on the hidden side of the shadows, I have to be,del lado oculto de la penumbra me toca estar,
flying like a bat, guessing the light.murcielagueando, adivinando la claridad.
On the road of life, there's the corner of goodbye,En el camino de la vida, esta la esquina del adios,
I'm healing wounds, buddying up with the pain.voy cicatrizando heridas, compadreando el dolor.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rasta Chala y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: