Traducción generada automáticamente
A Passo Lento
Ratti Della Sabina
À Pas Lents
A Passo Lento
Lune pleine cette nuit éclaire la danseLuna piena questa notte illumina la danza
Des pensées qui tournent libres, libresdi pensieri che girano liberi liberi
Même mon esprit s'envole pour combler la distanceanche la mia mente vola per mediare la distanza
Qui sépare ici d'elle.che c'è da qui a lei.
Que fait-elle en ce moment, pendant que je chanteCosa starà facendo in questo momento, mentre canto
Et je me demande "qui sait si elle ressent ce que je ressens ?"e mi chiedo "chissà sentirà quello che sto sentendo?"
Lune pleine cette nuit, belle compagneLuna piena questa notte splendida compagna
Soulage le manque causé par l'éloignementallevia la mancanza generata dalla lontananza
Mais mes pensées s'envolent encorema il mio pensiero parte ancora
Et j'espère qu'elles arriveront àe spero arriverà da
Elle qui est loin, qui sait combien d'histoires elle croiselei che sta distante, chissà quante storie sta incontrando
Mais si elle le veut, si un jour elle le veut, lune rappelle-lui que,ma se vorrà, se un giorno vorrà, luna ricordale che,
Je l'emmènerai voir d'où vient le ventIo la porterò a vedere dove nasce il vento
Si elle marchera à mes côtés, pas à pas, à pas lents, à pas lents.se camminerà al mio fianco, passo dopo passo, a passo lento, a passo lento.
Lune amie lune, quand je la reverrai,Luna amica luna, quando la rivedrò,
Je veux lui dire que comme elle, aucune ne vit en moile voglio dire che come lei nessuna mi sta vivendo dentro
Et toi, si tu peux, emmène-la, même si juste pour un instant rapidee tu, se puoi, portale, anche se solo per un attimo veloce
Ma voix l'accompagne maintenant partout avec son souffle,la mia voce adesso ovunque l'accompagna il suo respiro,
Lune, de là-haut, protège ses rêves et veille sur son chemin.luna da lassù proteggile i suoi sogni e vegliale il cammino.
Lune, l'aube arrive sur le chemin et je devrai renoncer à ta compagnie,Luna sta arrivando l'alba sulla via e dovrò rinunciare alla tua compagnia,
J'attendrai patiemment que tu reviennes dans le ciel,aspetterò pazientemente che ritornerai nel cielo,
Quand le voile de la nuit enveloppera à nouveau mes pensées,quando il velo della notte avvolgerà di nuovo i miei pensieri,
Et ta lumière redonnera force à ma voix, pour lui dire que,e la tua luce darà ancora forza alla mia voce, per dirle che,
Je l'emmènerai voir d'où vient le vent,Io la porterò a vedere dove nasce il vento,
Si elle marchera à mes côtés, pas à pas, à pas lents, à pas lents.se camminerà al mio fianco, passo dopo passo, a passo lento, a passo lento.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ratti Della Sabina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: