Traducción generada automáticamente
L'ultimo Dei Sogni
Ratti Della Sabina
El último de los sueños
L'ultimo Dei Sogni
Se detuvo el tren en la última paradaSi è fermato il treno all'ultima fermata
vacío y lleno de palabras ya discutidasvuoto e pieno di parole già discusse
y también se detuvo el último de los sueñose si è fermato pure l'ultimo dei sogni
en un campo entre los desechos y las promesas.in un campo tra i rifiuti e le promesse.
Han pasado mil noches y mil días pasaránSono passate mille notti e mille giorni passeranno
entre las nubes de humo que borran los coloresfra le nuvole di fumo cancellano i colori
y en los túneles cubiertos por el negro del silencioe nei cunicoli coperti dal nero del silenzio
donde el viento ni siquiera pasa y cada luz muere dentro.dove il vento neanche passa e ogni luce muore dentro.
Y por las calles abandonadas donde cada edad no se detieneE per le strade abbandonate dove ogni età non si è fermata
en los barrios envenenados que esconde cada ciudadnei quartieri avvelenati che nasconde ogni città
hay quienes gritan y quienes ya callan y quienes están cansados de esperarc'è chi grida e chi ormai tace e chi è stanco d'aspettare
y quienes bajo los escombros ya no saben qué es el sol.e chi sotto le macerie non sa più che cosa è il sole.
Son lágrimas del tiempo que nadie puede secarSono lacrime del tempo che nessuno può asciugare
son fábulas prohibidas para niños sin nombresono favole proibite per bambini senza nome
y son flores que han perdido su perfume y su colore sono fiori che hanno perso di profumo e di colore
son velas sin viento que no saben a dónde ir.sono vele senza vento che non sanno dove andare.
Y bajo un cielo hecho pedazos por la ley del engañoE sotto un cielo fatto a pezzi dalla legge dell'inganno
han caído las esperanzas como lluvia en el marson cadute le speranze come pioggia dentro il mare
como luces ya traicionadas por un futuro que no nacecome luci ormai tradite da un futuro che non nasce
que se cubre de miedo y luego desaparece en la nada.che si copre di paura e nel niente poi sparisce.
Y se han perdido las ilusiones entre montañas de palabrasE si son perse le illusioni fra montagne di parole
bajo muros de tristeza que esconden el finalsotto muri di tristezza che nascondono la fine
y en las casas de cartón donde la fortuna no ha entradoe nelle case di cartone dove fortuna non è entrata
donde las vidas son sombras que oscurecen el camino.dove le vite sono ombre che anneriscono la strada.
No hay fuego que ilumine pasajes desconocidosNon c'è fuoco che dia luce a passaggi sconosciuti
no hay estrella que brille sobre viajes malogradosnon c'è stella che risplenda sopra viaggi malandati
solo es tierra sobre tierra que da polvo y dolorma è solo terra sopra terra che da polvere e dolore
solo es el último de los sueños que poco a poco muere.è solo l'ultimo dei sogni che a poco a poco muore.
Y no quedan más que ojos buscando un poco de solE non rimangono che occhi a cercare un po' di sole
detrás de pasos sin fuerza de destinos malogradosdietro passi senza forza di destini andati a male
y no quedan más que manos dentro de manos para calentare non rimangono che mani dentro mani da scaldare
que se aferran a la vida y que no quieren caer.che si stringono alla vita e che non vogliono cadere.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ratti Della Sabina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: