Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 27.564

No Te Espantes

Raúl Ornelas

LetraSignificado

Fürchte dich nicht

No Te Espantes

Ich weiß nicht warum,No se porqué,
Aber ich spüre, dass du es bist, meine Seelenverwandte,Pero presiento que eres tú, mi alma gemela,
Die endlich in mein Warteraum tritt,La que por fin se asoma a mi, sala de espera,
Die mir das Schicksal als Begleiterin zugewiesen hat.La que el destino me asignó por compañera.

Ich weiß nicht warum,No se porqué,
Aber in deinen Augen kann ich in die Zukunft sehen,Pero en tus ojos puedo ver hacia el futuro,
Und ich sehe mich, wie ich an deiner Seite gehe,Y me contemplo caminando al lado tuyo,
Über die Brücke, die uns zum Ende der Welt führt.Cruzando el puente que nos lleva al fin del mundo.

Ich weiß nicht warum,No se porqué,
Ich wage es zuzugeben,Me atrevo a reconocer,
Dass du meine Frau sein wirst,Que vas a ser mi mujer
Dass ich dein Seelenverwandter bin.Que yo soy tu alma gemela.

Fürchte dich nicht, wenn ich sage,No te espantes si te digo,
Dass ich für dich geboren wurde,Que he nacido para ti,
Dass du in deinen früheren Leben,Que tus vidas anteriores,
An meiner Seite gelebt hast.Las viviste junto a mí.

Fürchte dich nicht, wenn ich sage,No te espantes si te digo,
Dass diese Liebe kein Ende hat,Que este amor no tiene fin,
Dass es nichts auf dieser Welt gibt,Que no hay nada en este mundo,
Was uns trennen kann.Que nos pueda dividir.

Fürchte dich nicht, meine Liebe,No te espantes amor mío,
Wenn ich sage, dass das Schicksal,Si te digo, que el destino,
Prüfungen hat, um uns zusammenzuführen.Tiene pruebas al hacernos coincidir.

Ich weiß nicht warum,No se porqué,
Aber ich spüre, dass du es bist, meine Seelenverwandte,Pero presiento que eres tú, mi alma gemela,
Die ich so lange auf der Treppe erwartet habe,La que esperé por tanto tiempo en la escalera,
Die mir das Leben als Begleiterin zugewiesen hat.La que la vida me asignó por compañera.

Ich weiß nicht warum,No se porqué,
Ich wage es zuzugeben,Me atrevo a reconocer,
Dass du meine Frau sein wirst,Que vas a ser mi mujer
Dass ich dein Seelenverwandter bin.Que yo soy tu alma gemela.

Fürchte dich nicht, wenn ich sage,No te espantes si te digo,
Dass ich für dich geboren wurde,Que he nacido para ti,
Dass du in deinen früheren Leben,Que tus vidas anteriores,
An meiner Seite gelebt hast.Las viviste junto a mí.

Fürchte dich nicht, wenn ich sage,No te espantes si te digo,
Dass diese Liebe kein Ende hat,Que este amor no tiene fin,
Dass es nichts auf dieser Welt gibt,Que no hay nada en este mundo,
Was uns trennen kann.Que nos pueda dividir.

Fürchte dich nicht, meine Liebe,No te espantes amor mío,
Wenn ich sage, dass das Schicksal,Si te digo, que el destino,
Prüfungen hat, um uns zusammenzuführen,Tiene pruebas al hacernos coincidir,
Um uns zusammenzuführen.Al hacernos coincidir.

Seelenverwandte, Seelenverwandte,Alma gemela, alma gemela,
Seelenverwandte, Seelenverwandte.Alma gemela, alma gemela.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Raúl Ornelas y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección