Traducción generada automáticamente

As Aventuras de Raul Seixas Na Cidade de Thor
Raul Seixas
The Adventures of Raul Seixas in the City of Thor
As Aventuras de Raul Seixas Na Cidade de Thor
You're screwed, my buddyTá rebocado, meu compadre
As the owners of the world went crazyComo os donos do mundo piraram
They are already executioners and victimsEles já são carrascos e vítimas
Of the very mechanism they createdDo próprio mecanismo que criaram
The SIST monster is pissed offO monstro SIST é retado
And eager to mess with meE tá doido pra transar comigo
And every time you're cluelessE sempre que você dorme de touca
He profits off the enemyEle fatura em cima do inimigo
The trap is setA arapuca está armada
And it's no use protesting from the outsideE não adianta de fora protestar
When you want to enter a rat holeQuando se quer entrar num buraco de rato
You have to deal with ratsDe rato você tem que transar
They messed around a lot with the planetBuliram muito com o planeta
And I see the planet like a dogE o planeta como um cachorro eu vejo
If it can't stand the fleas anymoreSe ele já não aguenta mais as pulgas
It gets rid of them with a shakeSe livra delas num sacolejo
Today we don't even knowHoje a gente já nem sabe
Which side the hairy ones are onDe que lado estão certos cabeludos
Stereotyped typeTipo estereotipado
If they're from the right or the rear, it's no longer known which sideSe é da direita ou dá traseira não se sabe lá mais de que lado
I, who am alive as a dogEu que sou vivo pra cachorro
Wherever I am, I'm closeNo que eu estou longe, eu tô perto
If I'm not with God, my sonSe eu não estiver com Deus, meu filho
I'm always here with my eyes openEu estou sempre aqui com o olho aberto
Civilization has become so complicatedA civilização se tornou tão complicada
That it's as fragile as a computerQue ficou tão frágil como um computador
That if a child discovers the Achilles' heelQue se uma criança descobrir o calcanhar de Aquiles
With just one stick, it stops the engineCom um só palito, para o motor
Some people spend their whole livesTem gente que passa a vida inteira
Fighting the useless battle with the branchesTravando a inútil luta com os galhos
Without knowing that it's on the trunkSem saber que é lá no tronco
Where the joker of the deck isQue está o coringa do baralho
When I composed Fool's GoldQuando eu compus fiz Ouro de Tolo
Some idiots called me a prophet of the apocalypseUns imbecis me chamaram de profeta do apocalipse
But they'll only understand what I saidMas eles só vão entender o que eu falei
On the expected day of the eclipseNo esperado dia do eclipse
Believe that I have nothing to doAcredite que eu não tenho nada a ver
With the evolutionary line of Brazilian Popular MusicCom a linha evolutiva da Música Popular Brasileira
The only line I knowA única linha que eu conheço
Is the line to raise a flagÉ a linha de empinar uma bandeira
I've been through all religionsEu já passei por todas as religiões
Philosophies, politics, and strugglesFilosofias, políticas e lutas
At 11 years old, I already suspectedAos 11 anos de idade eu já desconfiava
The absolute truthDa verdade absoluta
Raul Seixas and RaulzitoRaul Seixas e Raulzito
Have always been the same manSempre foram o mesmo homem
But to learn the game of ratsMas pra aprender o jogo dos ratos
He dealt with God and the werewolfTransou com Deus e com o lobisomem



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Raul Seixas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: