Traducción generada automáticamente

Hayami Hana
Rauw Alejandro
Hayami Hana
Hayami Hana
Au cas où on ne reparlerait jamaisPor si acaso nunca volvemo' a hablar
Et que mes yeux préférés ne te regardent plusY mis ojos favorito' no me vuelven a mirar
Je fais ça pour quand tu voudras te souvenirEsta la hago pa' cuando te quiera' recordar
De ton fou qui t'aimait vraimentDel loquito tuyo que te quería de verdad
Et je ne vais pas faire le dur, je ne vais pas faire le malinY no voy a hacerme el fuerte, yo no voy a frontear
Ici tout le monde sait que je vais pleurer pour toi, tu vas me manquer, ouaisAquí to' el mundo sabe que te voy a llorar, te voy a extrañar, sí
Ici il n'y a rien à cacherAquí no hay nada que ocultar
Mais il y a quelques trucs que je veux sortir de ma poitrinePero hay un par de cosas que del pecho me quiero sacar
Tout le monde sait, tout le monde saitTodos saben, todos saben
Tout le monde sait, tout le monde saitTodos saben, todos saben
Tout le monde sait, sait que dalleTodos saben, saben un carajo
Tout le monde sait, tout le monde saitTodos saben, todos saben
Tout le monde sait, tout le monde saitTodos saben, todos saben
On dit qu'ils savent, savent que dalle (ni parler)Dizque saben, saben un carajo (ni hablar)
On s'est disputés, j'ai du mal à m'exprimerHemos discutido, me cuesta expresarme
Tu connais déjà tous mes manquesTodas mis carencias ya tú te las sabe'
Moi aussi, je dois supporter tes trucsYo también tus cosas tengo que aguantarme
Mais jamais l'idée de partir ne m'a traversé l'espritPero nunca por mi mente pasó la opción de quitarme
Et quel dommage, les couples ne durent plus, ça dure peuY qué pena, las pareja' ya no duran, duran poquito
Il reste peu de vieux, pour nous donner leurs astucesQuedan pocos viejitos, que nos digan sus truquito'
Comment je peux voir toute la vie avec toi au lever du soleil ?¿De qué manera puedo ver toda la vida contigo el amanecer?
Et, mami, je n'ai pas la réponse à çaY, mami, yo no tengo la respuesta para esto
Mais j'ai aimé tes qualités et tes défautsPero quise por igual tus cualidade' y defecto'
Tout devient plus difficile avec le tempsTodo se vuelve más difícil con el tiempo
Mais pas tout le monde est prêt pour çaPero no to' a las persona' están preparada' pa' esto
Et je ne te blâme pas, la vie qu'on mène n'est pas pour tout le mondeY no te culpo, la vida que llevamo' no es pa' todo el mundo
La presse, les réseaux, les pressions de groupeLa prensa, las rede', presiones de grupo
Être loin c'est plus difficile, plus facile ensembleEstando lejo' es más difícil, más fácil junto'
On travaille sans relâche, mais jusqu'à quel point ?Trabajamos sin parar, ¿pero hasta qué punto?
Être dans notre petit coinEstar en nuestro campito
Ça vaut plus que tout l'argent et la gloireVale más que to' el dinero y la fama
Se réveiller et te voir à mes côtésDespertar y verte a mi la’o
Ça donne pas envie de sortir du litNo dan ganas de salir de la cama
Eh, toutes mes chansons sont pour toi, depuis AfrodisíacoEy, toda' mis canciones son pa' ti, desde Afrodisíaco
Tout le monde le sait, ça n'a pas d'importanceTo' el mundo sabe eso, eso no viene al caso
C'est juste que je ne peux pas m'empêcher de te manquer, dormant dans mes brasEs que no dejo de extrañarla durmiendo en mis brazo'
Je ne sais pas comment arrêter de penser à ce dernier câlinNo sé cómo parar de pensar en ese último abrazo
Et si j'avais su que ça allait être le dernier, je ne t'aurais pas lâchéeY si supiera que iba a ser el último, no la hubiera solta'o
Peut-être que maintenant tu serais à mes côtésTal vez ahora estuviera' a mi la'o
Regardant des films dans le lit, bien au chaudViendo pelis en la camita, arropa'o
Mais cet été, j'ai dû être comme le soleil, isoléPero este verano me tocó estar como el Sol, solía'o
Je serai beaucoup de choses, mais jamais infidèleYo seré muchas cosas, pero nunca infiel
Elle a toujours eu la clé de mon cœurElla siempre tuvo la clave de mi cel
C'était quelque chose de plus qui n'est pas sous mon contrôleEsto fue algo más que no está en mi poder
Ma fille de cristal, mon petit bateau en papierMi niña de cristal, mi barquito de papel
Tu t'es désarmée et, je t'ai réparée, j'ai essayéTe desarmaste y, arreglarte, intenté
Et même loin, tu es partie, je suis restéY aunque lejos te me fuiste, me quedé
Maintenant je ne suis pas là, mais je veux que tu saches queAhora no estoy, pero quiero que sepas que
Tu es plus forte que tu ne le croisTú eres más fuerte de lo que crees
Et j'espère qu'un jour on pourra rire du passéY espero que algún día podamo' reírnos del pasado
Ici il n'y a pas de rancunes, ce n'est pas un reprocheAquí no hay rencores, esto no es un reclamo
Si tu m'as offert les meilleurs joursSi los mejores días tú me has regala'o
C'est pour ça que dans mon ventre, ton nom est tatoué, maPor eso en mi barriga tu nombre llevo tatua'o, ma
Je t'ai tout donné et je le referaisTodo te di y lo volvería a hacer
Je finirai notre petite maison au cas où tu voudrais revenirTerminaré nuestra casita por si te da con volver
Aujourd'hui je te laisse écrire, pas aimerHoy te dejo de escribir, no de querer
Comment oublier tes baisers après ce Nap-là ?¿Cómo olvidar tus besos después del Nap Aquel?
Tout le monde sait, tout le monde saitTodos saben, todos saben
Tout le monde sait, tout le monde saitTodos saben, todos saben
Tout le monde sait, sait que dalleTodos saben, saben un carajo
Tout le monde sait, tout le monde saitTodos saben, todos saben
Tout le monde sait, tout le monde saitTodos saben, todos saben
On dit qu'ils savent, savent que dalleDizque saben, saben un carajo
Pour finirPa' terminar
Je sais que tu seras la meilleure artisteSé que vas a ser la mejor artista
C'est qu'une autre comme toi, je ne crois pas qu'elle existeEs que otra como tú en verdad no creo que exista
Tu es la plus belle couverture de tous les magazinesEres la portada más bella de to'a las revista'
Je le saurais, même si je n'ai pas de vueYo sí lo sabría, aunque no tenga vista
Si rien qu'en entendant ta voixSi con tan solo escuchar tu voz
La mer se calme de n'importe quelle tempêteEl mar se calma de cualquier tormento
Des milliers de personnes pensent la même choseMiles de personas piensan lo mismo
Je ne le dis pas, à cause de ce sentimentNo lo digo yo, por culpa de este sentimiento
Et, depuis Los Angeles, je l'ai su, elle est ma MOTOMAMIY, desde Los Ángeles lo supe, ella es mi MOTOMAMI
Que viendra-t-il après ? Je ne sais pas¿Qué vendrá después? No sé
Mais je sais que pour toi, ce seront tous les GRAMMYs, ehPero sé que pa' ti serán to' los GRAMMYs, ey
Ils étudieront ton art avec le tempsEstudiarán tu arte con el pasar del tiempo
Quand ils planifient, je sais qu'ils te prennent toujours comme exempleCuando planean, sé que siempre te cogen de ejemplo
Et même s'ils te copient, ils échoueront dans l'essaiY aunque te copien, fallarán en el intento
Parce que seul Dieu choisit peu avec ce talentPorque solo Dios escoge a poco' con ese talento
Tu es authentique, tu es incroyable, tu es ; tu es pure joie, eh, tu es médecineEres genuina, eres increíble, eres; eres pura alegría, eh, eres medicina
Tu guéris mon cœurTú me cura' el corazón
Toutes ces nuits à la maison à danser notre chansonToda' esas noche' en casa bailando nuestra canción
Et si la vie me réunit avec toi une autre foisY si la vida me junta contigo en otra ocasión
Je ne discute pas avec le destin la raisonYo no le discuto al destino la razón
(Encore une fois je me retrouve ici sans toi)(Otra vez me vuelvo a quedar aquí sin ti)
Diable, ma belle, tu vas me manquerDiablo, nena, te voy a extrañar
Je n'ai pas vu venir que ça allait se terminer, ouaisNo vi venir que esto se fuera acabar, yeah
(Encore une fois je me retrouve ici sans toi)(Otra vez me vuelvo a quedar aquí sin ti)
Cette fois je ne vais pas te retenirEsta vez no te voy a parar
Je te dis adieu, que tout se passe bien, ouaisTe digo adiós, que te vaya genial, yeah
(Ay, ay-ay-ay, ay-ay, comme ça fait mal)(Ay, ay-ay-ay, ay-ay, cómo duele)
Je te dis adieu, que tout se passe bienTe digo adiós, que te vaya genial
(Ay, ay-ay-ay, ay-ay, comme ça fait mal)(Ay, ay-ay-ay, ay-ay, cómo duele)
Je te dis adieu, que tout se passe bienTe digo adiós, que te vaya genial
(Ay, ay-ay-ay, ay-ay, comme ça fait mal)(Ay, ay-ay-ay, ay-ay, cómo duele)
Ooh-aahOoh-aah
Hayami hana !Hayami hana!
Hayami hana !Hayami hana!
Hayami hana !Hayami hana!
Hayami hana !Hayami hana!
Ouais, ouaisYeah, yeah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rauw Alejandro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: