Traducción generada automáticamente

I Thought About You
Ray Charles
Pensé en ti
I Thought About You
Tomé un viaje en tren, y pensé en ti.I took a trip on a train, and I thought about you.
Pasé por un callejón sombrío, y pensé en ti.I passed a shadowy lane, and I thought about you.
Dos o tres autos estacionados bajo las estrellas, un arroyo serpenteante.Two or three cars parked under the stars, a windin' stream.
La luna brillando sobre algún pueblitoMoon shining down on some little town
Y con cada rayo, el mismo viejo sueño.And with each beam, the same old dream.
Y en cada parada que hacíamos, oh pensaba en ti.And every stop that we made, oh I thought about you.
Y cuando bajaba la persiana, entonces realmente me sentía triste.And when I pulled down the shade, then I really felt blue.
Miré por la rendija y observé las vías,I peaked through the crack and looked at the track,
Las que regresan hacia ti, ¿y qué hice?The one goin' back to you, and what did I do?
Pensé en ti.I thought about you.
Había dos o tres autos estacionados bajo las estrellas, un arroyo serpenteante.There were two or three cars parked under the stars, a windin' stream.
La luna brillando sobre algún pueblitoMoon shining down on some little town
Y con cada rayo, el mismo viejo sueño.And with each beam, the same old dream.
Y luego miré por la rendija y observé esas vías,And then I peaked through the crack and I looked at that track,
Las que regresan hacia ti, ¿y qué hice?The one goin' back to you, and what did I do?
Pensé en ti.I thought about you.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ray Charles y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: