Traducción generada automáticamente

Sleepyhead
Ray Charles
Cabeza de Dormilón
Sleepyhead
Algún día siempre es un día sombrío,Some day is always a glum day,
Pierdes todo tu espíritu;You lose all your spirit;
Día sombrío, ese día laborable,Bleak day, that workaway weekday,
Y oh cómo lo temes!And oh how you fear it!
Cerrando, tus pesados ojos cerrando,Closing, your heavy eyes closing,
Hasta casi dormido, querido,Till nearly asleep, dear,
Adormecido, mientras sueñas adormecido,Dozing, while dreaming dozing,
Tus problemas se mantendrán, querido;Your troubles will keep, dear;
Cabeza de dormilón, es mejor que vayas soñandoSleepyhead, you'd better go dreaming
Cabeza de dormilón, ¡no abras tus ojos!Sleepyhead, don't open your eyes!
Cabeza de dormilón, ¿o por qué deberías preocuparte?Sleepyhead, or why should you worry away?
Sería mejor que te apresuresYou'd better hurry away
Hacia tus ensoñacionesInto your daydreams
¡Alegres sueños!Gay dreams!
Cabeza de dormilón, cuando las lágrimas comienzan a fluirSleepyhead, when tears come a-streaming
Oh, llorón, ninguna tristeza es sabia;Oh, weepyhead, no sorrow is wise;
Duerme,Sleep away,
Profundamente,Deep away,
Mantiene alejados tus suspiros.Keep away your sighs.
Cabeza de dormilón, ¡no abras tus ojos!Sleepyhead, don't open your eyes!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ray Charles y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: