Traducción generada automáticamente

Bamboleo
Raya Real
Bamboleo
Bamboleo
Bamboleo bambolea, want mijn leven wil ik zo levenBamboleo bambolea, porque mi vida yo la quiero vivir así
Bamboleo bambolea, want mijn leven wil ik zo levenBamboleo bambolea, porque mi vida yo la quiero vivir así
Mijn Cuba heeft een son en een kroegTiene mi Cuba un son y una cantina
Gemaakt van suikerriet, rum en zeewaterHecha de caña y ron y agua marina
De barman is een goede CubaanEl cantinero es un buen cubano
En een liefdesverhaal heeft hem slecht gemaaktY una historia de amor lo volvio malo
Barman van Cuba Cuba CubaCantinero de Cuba Cuba Cuba
Barman van Cuba Cuba CubaCantinero de Cuba Cuba Cuba
Hij drinkt alleen aguardiente om te vergetenSolo bebe aguardiente para olvidar
Barman van Cuba Cuba CubaCantinero de Cuba Cuba Cuba
Barman van Cuba Cuba CubaCantinero de Cuba Cuba Cuba
Hij drinkt alleen aguardiente om te vergetenSolo bebe aguardiente para olvidar
Obi oba, elke dag hou ik meer van je, obi obi obi obaObi oba, cada día te quiero más, obi obi obi oba
Elke dag hou ik meer van je, obi obi obi oba, elke dag hou ik meer van jeCada día te quiero mas obi obi obi oba cada día te quiero más
Obi oba, elke dag hou ik meer van je, obi obi obi obaObi oba, cada día te quiero mas, obi obi obi oba
Elke dag hou ik meer van je, obi obi obi oba, elke dag hou ik meer van jeCada dia te quiero mas obi obi obi oba cada día te quiero más
Hij bracht zijn dagen door met het maken van voren onder de maanSe pasaba los días haciendo surcos junto a la luna
Zij was in het dorp achter het raam met haar naaldwerkElla estaba en el pueblo tras la ventana con su costura
Hij besproeide de aarde met zijn zweet, wachtend op de nacht met hoopEl regaba la tierra con su sudor esperando la noche con ilusión
Op een dag, heel moe, gaat hij naar het dorp om haar te zienUn día muy cansado se va pal' pueblo pa verla a ella
Hij keek achter het raam, maar ze was niet achter de traliesMiro tras la ventana pero no estaba tras de las rejas
Waar is mijn vriendin, vroeg hij zich af, en het echo van de nacht antwoordde hemDonde estará mi novia se pregunto' y El eco de la noche le contesto
Je vriendin werd de andere ochtend gezien, pratend over liefde achter het raamA tu novia la vieron la otra mañana, hablando de quereres tras la ventana
Een knaap met geld heeft haar verliefd gemaakt, hij heeft haar van jou weggenomenUn mozo con dinero la ha enamorao, la separo de ti'se la llevaao
Je vriendin werd de andere ochtend gezien, pratend over liefde achter het raamA tu novia la vieron la otra mañana, hablando de quereres tras la ventana
Een knaap met geld heeft haar verliefd gemaakt, hij heeft haar van jou weggenomenUn mozo con dinero la ha enamorao, la separo de ti'se la llevaao
Het gaat, het gaat, het gaat, het gaat, het gaat, het gaat, het leven gaat, mensen hier en daarMe va me va me va me va, me va me va, me va la vida me va gente de aquí y de alla
Het gaat om de dingen die eenvoudig te begrijpen zijn, het gaat om de ware liefdeMe van las cosas que son sencillas de comprender, me va el amor de verdad
Het gaat, het gaat, het gaat, het gaat, het gaat, het gaat, de nacht en de warme zon van de dageraadMe va me va me va me va, me va me va, me va la noche y el tibio sol del amanecer
Het gaat om het landschap, de zwaluwen en die rivier, het gaat om de ware liefdeMe va el paisaje, las golondrinas y el rio aquel, me va el amor de verdad
Want mijn gitaar is volledig, verliefd op jouPorque mi guitarra está'completamente, enamorada de ti
Op mijn borst voel ik haar kloppenSobre mi pecho, la estoy sintiendo latir
Want mijn gitaar is volledig, verliefd op jouPorque mi guitarra está'completamente, enamorada de ti
Op mijn borst voel ik haar kloppenSobre mi pecho, la estoy sintiendo latir
Kleur bruin, de kleur van het gezicht van de pelgrimsColor moreno'el color de la cara de los romeros
Kleur bruin, degene die de flamencodansers over de paden heeftColor moreno'el que tiene las flamencas por los senderos
Kleur bruin, de kleur van de gitana die ik het meest wilColor moreno'el color de la gitana que yo mas quiero
Kleur bruin, de kleur van het zand van de pelgrimswegColor moreno'el color de la arena del camino rociero
Ik maak de weg met pijnbomen en groene weiden, het licht van een kaars, de nacht en de koelteHago el camino con pinares y prados verdes, la luz de una candela la noche y el relente
Ik maak de weg met pijnbomen en groene weiden, ik tel de dagen die nog over zijn om je te zienHago el camino con pinares y prados verdes, voy contando los días que faltan para verte
Daar pelgrim, daar pelgrim, mijn hartAhí peregrina ahí peregrina corazón mío
Om je naam te zeggen, om je naam te zeggen, zeg ik RocíoPor decir tu nombre, por decir tu nombre, yo digo Rocío
Daar pelgrim, daar pelgrim, mijn hartAhí peregrina ahí peregrina corazón mío
Om je naam te zeggen, om je naam te zeggen, zeg ik RocíoPor decir tu nombre, por decir tu nombre, yo digo Rocío
Bamboleo bambolea, want mijn leven wil ik zo levenBamboleo bambolea, porque mi vida yo la quiero vivir así
Bamboleo bambolea, want mijn leven wil ik zo levenBamboleo bambolea, porque mi vida yo la quiero vivir así



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Raya Real y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: