Traducción generada automáticamente

The Thrill Is Gone (Live At The Royal Albert Hall)
RAYE
Le frisson est parti (Live au Royal Albert Hall)
The Thrill Is Gone (Live At The Royal Albert Hall)
Jeux de cartes et jeux de cœurCard games and heart games
J'ai dit, jouons, je devrais savoir mieuxI said, let's play, I should know better
Mon gars n'est pas mon garsMy boy ain't my boy
Mais je l'appelle comme ça parce que ça fait mieuxBut I call him that 'cause it feels better
Procès lundi dernierCourt case last Monday
Mais il a réussi à éviter le tribunal donc je me sens mieuxBut he buss trial so I feel better
Antidouleurs et codéinePainkillers and codeine
J'ai des crampes au ventre sous mon pullI got stomach cramps under my sweater
Des mots sombres de son esprit sombreDark words from his dark mind
Maintenant il y a des cernes sous mes yeuxNow there's dark stains under my eyes
J'ai peur quand je le regardeI'm scared when I look at him
Et je ne sais pas pourquoi je suis surpriseAnd I don't know why I'm surprised
Draps en soie et je pleure dessusSilk sheets and I'm cryin' in 'em
Et je reste ici alors que je devrais partirAnd I'm stayin' here when I should go
J'ai peur si je pars maintenantI'm scared if I leave now
Je ne reviendrai jamais donc je sirote lentement, heinI'll never come back so I sip slow, huh
Dis-moi quelque chose de gentil, uhSay somethin' nice to me, uh
(Dis-moi quelque chose de gentil), uh(Say somethin' nice to me), uh
Je hoche la tête et je suis d'accordI nod and I agree
Tu te mets tellement en colère si je ne suis pas d'accordYou get so mad if I disagree
Alors il m'a invitéSo he invited me
À rester ici silencieusementTo sit here silently
Non, il ne supporte pas de me voirNo, he can't stand the sight of me
Avant il était excité mais maintenantHe used to get excited but now
Uh, le frisson est parti, le frisson est parti, le frisson est parti, heinUh, the thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone, huh
Le frisson est parti, le frisson est parti, le frisson est finiThe thrill is gone, thrill is gone, the thrill is over
Je sais que c'est vrai, car je me sens plus seule quand je suis sur son épaule, ouiI know it's so, 'cause I'm more alone when I'm on his shoulder, yes
Le frisson est parti, le frisson est partiThe thrill is gone, thrill is gone
Le frisson est parti, le frisson est parti, le frisson est parti, ouaisThe thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone, yeah
C'est un lion, un lion, et un lionHe's a leo Sun, a leo Moon, and a leo risin'
Quelque chose meurt dans ses yeux quand je les trouveSomethin' dies in his eyes when I find them
Le frisson est parti, le frisson est parti, est tellement parti, ouiThe thrill is gone, the thrill is gone, is so gone, yes
Je ne peux pas dormir dans le même lit que toi, quelque chose ne va pasI can't sleep in the same bed as you, somethin' just doesn't feel right
Quand tu t'endors, je quitte la pièce alors que tu fermes les yeuxWhen you fall asleep, I leave the room as you're closin' your eyes
Je ferme la porte derrière moi rapidement et ensuite, je monte dans ma voitureI shut the door behind me quickly and then, I get in my car
Mais dès que je te quitte, je souhaite être là où tu esBut then the second I leave you, I wish I was where you are
(Dis) dis(Say) say
(Qui) oh, ne veux-tu pas dire quelque chose de gentil pour moi ?(Something) oh, won't you say somethin' nice to me?
(Gentil) oh, ne veux-tu pas dire quelque chose de gentil pour moi ?(Nice) oh, won't you say somethin' nice to me?
Ne veux-tu pas dire, oh, ne veux-tu pas dire, ne veux-tu pas dire, ohWon't you say, oh, won't you say, won't you say, oh
Uh, le frisson est parti, le frisson est parti, le frisson est partiUh, the thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone
Le frisson est parti, le frisson est finiThe thrill is gone, the thrill is over
Je sais que c'est vrai, car je me sens plus seule quand je suis sur son épauleI know it's so, 'cause I'm more alone when I'm on his shoulder
Mesdames et messieurs, puis-je vous inviter à applaudir ?Ladies and gentlemen, can I invite you to put your hands together?
Il faut que je prenne la route maintenant, heyGotta get on the road now, hey
Il faut que je secoue un peu la poussière, heyGotta shake a little dust off, hey
Il faut que je me lève (m'éloigne)Gotta get up (walk away)
Prendre l'avion maintenant, disGet on the plane now, say
Je le laisserai dans le passé, je prieI'll leave him in the past, I pray
Je sais que c'est fini, c'est triste à direI know it's done, it's sad to say
Mais le frisson est (parti, il est parti)But the thrill is (gone, it's gone away)
Uh (le frisson est parti) le frisson est parti (le frisson est parti, hein)Uh (the thrill is gone) thrill is gone (thrill is gone, huh)
Le frisson est parti, parti, parti, le frisson est finiThe thrill is gone, gone, gone, the thrill is over
Et je sais que c'est vrai, car je me sens plus seule quand je suis sur son épauleAnd I know it's so, 'cause I'm more alone when I'm on his shoulder
J'ai fait un petit breakdownI wrapped up a little breakdown
Hey ! Hey !Hey! Hey!
Hey ! Hey !Hey! Hey!
Mesdames et messieurs, la section des cuivresLadies and gentlemen, the brass section
Du-du-du-du-du-du-dunDu-du-du-du-du-du-dun
Quelque chose meurt quand je le trouveSomethin' dies when I find him
Je pense que ce frisson, ce frisson est juste finiI think that thrill, that thrill is just done
Oh, n'est-ce pas juste fini, je pense que c'est juste parti, ouaisOh, ain't it just done, I think it's just gone, yeah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de RAYE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: