Transliteración y traducción generadas automáticamente
Hoshifuru Yoruni
ra'z
Nuit d'étoiles filantes
Hoshifuru Yoruni
La couleur des larmes est bleu émeraude
涙の色はエメラルドブルー
namida no iro wa emerarudo burū
Elle brille comme un bijou
宝石みたいに光ってる
hōseki mitai ni hikatteru
Je regardais les étoiles filantes
流れ星を見上げていた
nagareboshi o miagete ita
Cette nuit-là aussi
あの夜も
ano yoru mo
Soudain, un reflet dans la fenêtre
突然窓に映った
futo mado ni utsutta
Un visage encore un peu perdu
未だどこか戸惑った顔
imada dokoka tomadotta kao
Je m'éloigne, tout s'éloigne
このまま遠く離れていく
kono mama tooku hanarete iku
La ville et toi, c'est un adieu
街も君もさよならなんだ
machi mo kimi mo sayonara nanda
Je courais après mes rêves, en lutte
夢を追いかけ争っていた
yume o oikake arasotte ita
C'est égoïste, n'est-ce pas ?
自分勝手だね
jibun katte da ne
Les mots que tu as dits m'ont frappé
君で言った刺さる言葉
kimi de itta sasaru kotoba
Ils tournent en boucle dans ma solitude
孤独の中リピートする
kodoku no naka ripīto suru
Le vent m'emporte doucement
ふわり風が飲み込んでいく
fuwa-ri kaze ga nomikonde iku
Le train de nuit est si agréable
夜の電車が心地良くて
yoru no densha ga kokochi yokute
J'ai des attentes
期待してんの
kitai shiten no?
C'est débile
バカみたい
baka mitai
Pour l'instant, c'est encore
今は未だ
ima wa imada
La couleur des larmes est bleu émeraude
涙の色はエメラルドブルー
namida no iro wa emerarudo burū
Elle brille comme un bijou
宝石みたいに光ってる
hōseki mitai ni hikatteru
Je voulais tout abandonner
何もかもを捨てたかった
nanimokamo o sutetakatta
Ces jours de mélancolie
憂鬱なあの日々も
yūutsu na ano hibi mo
Dans ma poitrine qui commence à s'agiter
騒ぎ始めた胸の中の
sawagi hajimeta mune no naka no
Partons en quête de réponses
答えを探す旅に出よう
kotae o sagasu tabi ni deyō
À la vitesse des étoiles filantes
流れ星を追い越してくスピードで
nagareboshi o oikoshiteku supīdo de
Une mélodie incessante
絶え間ないメロディー
taemanai merodī
Les rêves s'envolent comme des feuilles mortes
夢が枯葉のように空に
yume ga kareha no yō ni sora ni
Théorie de la dispersion
散開セオリー
haikai seorī
Qu'est-ce que j'étais déjà ?
あたし何だったっけ
atashi nandattakke?
Je ne peux pas le voir
見えなくて
mienakute
Même le bruit des klaxons dans la foule
唸る雑踏のクラクションだって
unaru zattō no kurakushon datte
Je m'y suis habituée
慣れてきたけれど
narete kita keredo
Mais la promesse de ce jour-là ne s'effacera pas
あの日の約束は負け気せんないの
ano hi no yakusoku wa makikesenai no
Je jette un œil au panorama du ciel
パノラマの空覗いてみる
panorama no sora nozoite miru
Je dessine la suite de mes rêves
夢続きを描いてく
yume tsuzuki o egaiteku
N'oublie jamais, peu importe le moment
どんな時も忘れないで
donna toki mo wasurenaide
Peins-moi de ma couleur
あたしの色を塗って
atashi no iro o nutte
Le bleu émeraude que tu as laissé
君が残したエメラルドブルー
kimi ga nokoshita emerarudo burū
C'était si beau
こんなに綺麗だったんだ
konna ni kirei dattanda
Je regardais les étoiles filantes
流れ星を見上げていた
nagareboshi o miagete ita
Cette nuit-là aussi
あの夜も
ano yoru mo
Crie à pleins poumons
大きな声上げてさ
ōkina koe agete sa
Tu peux pleurer
泣いてもいいの
naite mo ii no?
Fais un pas, même si ça coince
止まりかけてる一歩踏み出し
tomarikaketeru ichi ho fumidashi
Je ne peux pas encore m'arrêter
未だまだ終われないつばいて
imada mada owarenai tsubaite
Tu n'as pas besoin de protéger
守らなくていい
mamoranakute ii
Tu n'as pas besoin de t'en soucier
構わなくていい
kabawanakute ii
La vraie moi est toujours ici
本当の自分はいつもここだよ
hontō no jibun wa itsumo koko da yo
La couleur des larmes est bleu émeraude
涙の色はエメラルドブルー
namida no iro wa emerarudo burū
Elle brille comme un bijou
宝石みたいに光ってる
hōseki mitai ni hikatteru
Je voulais tout abandonner
何もかもを捨てたかった
nanimokamo o sutetakatta
Ces jours de mélancolie
憂鬱なあの日々も
yūutsu na ano hibi mo
Dans ma poitrine qui commence à s'agiter
騒ぎ始めた胸の中の
sawagi hajimeta mune no naka no
Partons en quête de réponses
答えを探す旅に出よう
kotae o sagasu tabi ni deyō
À la vitesse des étoiles filantes
流れ星を追い越してくスピードで
nagareboshi o oikoshiteku supīdo de
Ouais, la-la, la, la-la-la
Yeah, la-la, la, la-la-la
Yeah, la-la, la, la-la-la
Nuit d'étoiles filantes, ouais
星降る夜に yeah
hoshi furu yoru ni yeah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ra'z y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: