Traducción generada automáticamente

Saturday
Real Estate
sábado
Saturday
Nací un sábadoI was born on a Saturday
¿Qué hay de ti?What about you?
Bueno, ya sé que tú también lo erasWell I know, I already know that you were too
Voy a ir a un porche cubierto en una tormentaI will go on a screened-in porch on a rainstorm
No me aguantaré, estás esperando sin formaI won't hold fast, you're waiting past onto no form
Una fuerte corriente te arrastrará río abajoA strong current will sweep you downstream
Sería mejor no resistirseIt would be best not to resist
La línea en la que estás colgando se deshilachaThe line you're hanging on is fraying
También puedes aflojar el agarreYou may as well loosen your grip
Pero un extraño vive en tu antigua casaBut a stranger is living in your old house
¿Qué dice de ti cuando naciste?What does when you were born still say about you?
Lo mejor sería deshacerte de lo que realmente no puedes hacerIt'd be best to jettison what you can't really do
Una fuerte corriente te arrastrará río abajoA strong current will sweep you downstream
Sería mejor no resistirseIt would be best not to resist
La línea en la que estás colgando se deshilachaThe line you're hanging on is fraying
También puedes aflojar el agarreYou may as well loosen your grip



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Real Estate y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: