Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.673

La Zarza Ardia

Rebecca Berrios

LetraSignificado

De Brandende Braam

La Zarza Ardia

Op de berg Horeb openbaarde God zich in een vlam van vuur en glansEn el monte Horeb Dios se reveló en una llama de fuego y resplandor
Mozes zei: Ik zal dichterbij komen en die grote visie zienMoisés dijo: Me acercaré y esa gran visión yo veré
Jahweh antwoordde: Trek je sandalen van je voetenJehová respondió: Quítate las sandalias de tus pies
Want de grond die je betreedt is heilig, heilig, heilig is hetPorque el lugar que pisas es santo, santo, santo es

De braamstruik brandde en verbrandde nietLa zarza ardía y no se consumía
Nee, de braamstruik brandde en verbrandde nietNo, la zarza ardía y no se consumía
De braamstruik brandde, nee, en verbrandde niet, maar bleef brandenLa zarza ardía, no, y no se consumía, sino que ardía

Op de berg Horeb openbaarde God zich in een vlam van vuur en glansEn el monte Horeb, Dios se reveló en una llama de fuego y resplandor
Mozes zei: Ik zal dichterbij komen en die grote visie zienMoisés dijo: Me acercaré y esa gran visión yo veré
Jahweh antwoordde: Trek je sandalen van je voetenJehová respondió: Quítate las sandalias de tus pies
Want de grond die je betreedt is heilig, heilig, heilig is hetPorque el lugar que pisas es santo, santo, santo es

Heilig is het, heilig is het, heilig is het, heilig is het, heilig is het, heilig is hetSanto es, santo es, santo es, santo es, santo es, santo es
De grond die je betreedt, is heilig, heilig, heilig is hetEl lugar que pisas, santo es, santo es, santo es

De braamstruik brandde en verbrandde nietLa zarza ardía y no se consumía
De braamstruik brandde en verbrandde nietLa zarza ardía y no se consumía
De braamstruik brandde, nee, en verbrandde niet, en verbrandde nietLa zarza ardía, no, y no se consumía, y no se consumía
En verbrandde niet, en verbrandde nietY no se consumía, y no se consumía

En als het brandt, wie zal het doven?Y si está encendido, ¿quién lo apagará?
En als het brandt, wie zal het doven?Y si está encendido, ¿quién lo apagará?
En als het brandt, wie zal het doven?Y si está encendido, ¿quién lo apagará?
Wie zal het doven? Wie zal het doven?¿Quién lo apagará? ¿Quién lo apagará?
Wie zal het doven? Wie? Wie zal het doven?¿Quién lo apagará? ¿Quién? ¿Quién lo apagará?

Wie zal het doven? Wie zal het doven?¿Quién lo apagará? ¿Quién lo apagará?
Wie zal het doven? De tovenaar kan het niet¿Quién lo apagará? El brujo no podrá
De genezer kan het niet, de hel kan dit vuur niet dovenEl santero no podrá, el infierno no podrá apagar este fuego
Dit vuur is van Jahweh, dit vuur is van JahwehEste fuego es de Jehová, este fuego es de Jehová
Dit vuur is van Jahweh, het is geen vreemd vuurEste fuego es de Jehová, no es fuego extraño
Het is geen vreemd vuur, het is van Jahweh, het is van JahwehNo es fuego extraño, es de Jehová, es de Jehová

Wie zal het doven? Wie zal het doven?¿Quién lo apagará? ¿Quién lo apagará?
Als dit vuur van Jahweh is, is het van JahwehSi este fuego es de Jehová, es de Jehová

De braamstruik brandde en verbrandde nietLa zarza ardía y no se consumía
Nee, de braamstruik brandde en verbrandde nietNo, la zarza ardía y no se consumía
De braamstruik brandde, nee, en verbrandde niet, maar bleef brandenLa zarza ardía, no, y no se consumía, sino que ardía


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rebecca Berrios y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección