Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 650

La vieille

Serge Reggiani

Letra

Significado

La Vieja

La vieille

No es mañana, mañana, la viejaC'est pas demain, demain, la vieille
Que volverás a ver a tus chicosQue tu reverras tes garçons
Que se fueron de tu casaQui sont partis de ta maison
Sexto piso, vista al patioSixième étage, vue sur la cour
Por las sonrisas y por el amorPour les sourires et pour l'amour
Tenías que planchar la noche anteriorIl fallait repasser la veille
Tantos y tantos años han pasadoTant et tant d'années ont passé
Hemos olvidado a la viejaNous avons oublié la vieille
La vida era una maravillaLa vie était une merveille
Y como los demás entre dos edadesEt comme les autres entre deux âges
Perdí mi libro de imágenesJ'ai perdu mon livre d'images
Así comenzó el pasadoAlors commença le passé

No sé por quéJe ne sais pas pourquoi
Esta nocheCe soir
Me preguntoJe me demande
En qué jardín duermesDans quel jardin tu dors
La vieja al final de tu viajeLa vieille au bout de ton voyage
En qué jardín duermesDans quel jardin tu dors
Bajo qué paisajeSous quel paysage
Mi vieja, mi pobre dulceMa vieille ma pauvre douce

Julien es cazador en ÁfricaJulien est chasseur en Afrique
Pierre no sé qué en AméricaPierre je ne sais quoi en Amérique
Nos escribíamos de vez en cuandoOn s'écrivait de temps en temps
Creo que han hecho cosas hermosasJe crois qu'ils en ont fait de belles
Y yo, yo hace tiempoEt moi, moi il y a beau temps
Que no tengo noticias de ellosQue je n'ai plus de mes nouvelles
Tuve mujeres y ideasJ'ai eu des femmes et des idées
La suerte se me colgó del cuelloLa chance à mon cou s'est pendue
Ellas me siguieron, ellas me dejaronElles m'ont suivi, elles m'ont quitté
Hice la guerra, la perdíJ'ai fait la guerre, je l'ai perdue
Por mucho tiempo tuve insolenciaLongtemps j'ai eu de l'insolence
Y luego envejezco en silencioEt puis je vieillis en silence

No sé por quéJe ne sais pas pourquoi
Esta nocheCe soir
Me preguntoJe me demande
En qué jardín duermesDans quel jardin tu dors
La vieja al final de tu viajeLa vieille au bout de ton voyage
En qué jardín duermesDans quel jardin tu dors
Bajo qué paisajeSous quel paysage
Mi vieja, mi pobre dulceMa vieille ma pauvre douce

No sabemos por quéOn ne sait pas pourquoi
Una nocheUn soir
En una habitaciónDans une chambre
Ya no estamos acostumbradosOn n'a plus l'habitude
Entonces de repente el corazón se sorprendeAlors soudain le cœur s'étonne
De esta soledadDe cette solitude
Que llega como el otoñoQui vient comme l'automne
Mi vieja, mi madre, mi dulceMa vieille ma mère ma douce

Escrita por: Jacques Datin / Jean-Loup Dabadie. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Serge Reggiani y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección