Traducción generada automáticamente

Le monsieur qui passe
Serge Reggiani
De man die voorbijloopt
Le monsieur qui passe
Ik zou willen zijn die man die voorbijlooptJe voudrais être ce monsieur qui passe
Die man die voorbijloopt zonder te haastenCe monsieur qui passe sans se presser
Hij heeft de charme van edele prinsenIl a le charme des princes de race
Die ter wereld zijn gekomen, helemaal gekleedQu'on a mis au monde tout habillés
Linnen pak, zijden shirtCostume en lin, chemise en soie
Gestippelde stropdas, suède schoenenCravate à pois, chaussures en daim
Die man kent zijn solfège goedCe monsieur-là connaît bien son solfège
Hij speelt als een Chopin van Nocturnes in arpeggioIl joue comme un Chopin des Nocturnes en arpège
Scherpe coupe, verzorgde nagelsCoupe au rasoir, ongles soignés
Zakhorloge, discrete geurMontre en sautoir, parfum discret
Die man heeft de ideale lengteCe monsieur-là a la taille rêvée
Om door de menigte te lopen zonder zijn neus op te tillenPour marcher dans la foule sans lever le nez
En ik zou willen zijn die man die voorbijlooptEt je voudrais être ce monsieur qui passe
Die man die voorbijloopt en me niet zietCe monsieur qui passe et ne me voit pas
Die blik hebben waarin ik geen spoor zieAvoir ce regard où je ne vois trace
Van spijt van wie, van verveling van watDu regret de qui, de l'ennui de quoi
Die me jaloers maakt, die ik zou willen zijnQu'il me fait envie, que je voudrais être
Die man die voorbijloopt en die niet ik benCe monsieur qui passe et qui n'est pas moi
Ik, waar ik moe van ben, waarin ik verstrikt raakMoi dont je suis las, dans qui je m'empêtre
Die ik niet leuk vindQue je n'aime pas
Ik zou willen zijn die man die voorbijlooptJe voudrais être ce monsieur qui passe
Hij heeft de glimlach van tevreden mensenIl a le sourire des gens satisfaits
En in zijn hoofd waar niets uitsteken kanEt dans sa tête d'où rien ne dépasse
Is alles op zijn plaats, alles is opgeruimdTout est à sa place, tout est rangé
Sportauto, skiën in MorzineVoiture de sport, ski à Morzine
Jacht op de Azoren, de grote klasseYacht aux Açores, le grand standing
Ik laat alles achter, ik wil zijn leven levenJe quitte tout, je veux vivre sa vie
En dan bied ik het mijne aan voor elke prijsEt puis j'offre la mienne à n'importe quel prix
Gekreukt snuitje, neus naar vorenMuseau fripé, nez en avant
Boze wenkbrauwen, hangende ogenSourcils fâchés, les yeux tombants
Mijn zoete dwaasheden en mijn liefdesverdrietMes folies douces et mes peines de cœur
Kom op, ik bied alles te koop aan, het slechtste en het besteAllez, je brade tout, le pire et le meilleur
Dat ik zou willen zijn die man die voorbijlooptQue je voudrais être ce monsieur qui passe
Die man die voorbijloopt en die niets weetCe monsieur qui passe et qui ne sait rien
Niets van mijn hoop, niets van mijn angstenRien de mes espoirs, rien de mes angoisses
Niets van mijn opstanden die in mijn vuisten zijn geklemdRien de mes révoltes serrées dans mes poings
Ik wil een leven waarin alles helder isJe veux une vie où tout soit limpide
Waar niet zoveel verloren honden rondlopenOù ne traînent pas tant des chiens perdus
Zoveel verwelkte zomers, zoveel lege kamersTant d'étés fanés, tant de chambres vides
Zoveel teleurgestelde liefdesTant d'amours déçues
Daar ga ik, ik ben hem, ik loop op zijn plekÇa y est C'est moi lui, je passe à sa place
Mijn huid wordt glad, ik word charmantMa peau se défroisse, je deviens charmant
Wat is het groot, eindelijk heb ik ruimteQu'est-ce que c'est vaste, enfin j'ai de l'espace
Zijn hoofd, oh wonder, past als een handschoenSa tête, ô miracle, me va comme un gant
Ik houd mijn Jaguar, ik eet bij RégineJ'garde ma Jaguar, j'mange chez Régine
Ik bestel te drinken, ik voel me goedJ'commande à boire, je me sens in
Ik heb geen ideeën meer, eindelijk ben ik rustigJ'ai plus d'idées, enfin je suis tranquille
Ideeën, beste Edgar, zijn voor idiotenLes idées, cher Edgar, c'est pour les imbéciles
Ik ga naar huis, eindelijk, naar zijn huisJe rentre chez moi, enfin, chez lui
Ik hoor een stem: Goedenavond schatJ'entends une voix: Bonsoir chéri
Nee, niet zijn vrouw, nee, niet zijn vrouwNon, pas sa femme Non, pas sa femme à lui
Nee, niet zijn vrouw, niet zijn vrouwNon, pas sa femme, pas sa femme à lui
Ik wil niet meer zijn die man die voorbijlooptJe ne veux plus être ce monsieur qui passe
En wat een geluk voor hem dat hij zo mooi isEt grand bien lui fasse d'être aussi beau
Ik geef zijn vrouw terug, zijn jachtstukkenJe lui rends sa femme, ses tableaux de chasse
Ik neem mijn knikkers terug, geef me mijn huid terugJe reprends mes billes, rendez-moi ma peau
Meneer die voorbijloopt met een rustige blikMonsieur qui passez au regard tranquille
Wat heb ik medelijden met u dat u niet ik bentComme je vous plains de n'être pas moi
Houd uw hart vol met auto’sGardez votre cœur plein d'automobiles
Ik houd de mijne, ik ga naar huisJe garde le mien, je rentre chez moi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Serge Reggiani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: