Traducción generada automáticamente

Que tu es impatiente
Serge Reggiani
Qué impaciente eres, la muerte
Que tu es impatiente
La muerte pasó esa nocheLa mort est passée ce soir-là
Para llevarse a un chico de quince añosPour prendre un gosse de quinze ans
Para abrazarlo con sus grandes brazosPour le serrer dans ses grands bras
Y ahogarlo con su vestido de jacintosEt l'étouffer avec sa robe de jacinthes
La muerte se acostó esa nocheLa mort a couché ce soir-là
En la cama de una hermosa chicaDans le lit d'une belle fille
Para un abrazo fugazPour une étreinte d'une fois
Y solo dejó cenizas frías y sin olorEt n'a laissé que cendre froide et sans parfum
Qué impaciente eres, la muerteQue tu es impatiente, la mort
Hacemos el camino hacia tiOn fait le chemin au devant de toi
Solo había que esperarIl suffisait d'attendre
Qué impaciente eres, la muerteQue tu es impatiente, la mort
La partida perdida, ya lo sabesLa partie perdue, tu le sais déjà
Todo comenzará de nuevoTout recommencera
El sol sobre el aguaLe Soleil sur l'eau
No puedes hacer nadaTu n'y peux rien
La sombra de una florL'ombre d'une fleur
No puedes hacer nadaTu n'y peux rien
La alegría en la calleLa joie dans la rue
Las fresas del bosqueLes fraises des bois
Una sonrisa en mayoUn sourire en mai
No puedes hacer nadaTu n'y peux rien
Un vals que danzaUne valse valse
No puedes hacer nadaTu n'y peux rien
Un barco que pasaUn bateau qui passe
No puedes hacer nadaTu n'y peux rien
Un pájaro que cantaUn oiseau qui chante
La hierba del desagüeL'herbe du fossé
Y la lluvia tan cansadaEt la pluie si lasse
No puedes hacer nadaTu n'y peux rien
La muerte ha regresado esta nocheLa mort est revenue ce soir
Con su vestido de iris negrosAvec sa robe d'iris noirs
La muerte ha regresado a mi casaLa mort est revenue chez moi
Han llamadoOn a frappé
Abre la puertaOuvrez la porte
Ahí estáLa voilà
Ella ardía como una lámparaElle brûlait comme une lampe
En una noche cerca del marDans une nuit près de la mer
Ella ardía como un fuego rojoElle brûlait comme un feu rouge
En la parte trasera de un camión sordo por los caminosÀ l'arrière d'un camion sourd sur les chemins
Qué impaciente eres, la muerteQue tu es impatiente, la mort



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Serge Reggiani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: