Traducción generada automáticamente

Tu vivras tant qu'on t'aimera
Serge Reggiani
Vivirás mientras te amen
Tu vivras tant qu'on t'aimera
¿Cómo hacer para atravesar la noche de los tiemposComment faire pour traverser la nuit des temps
Para que por mucho tiempo, muchoPour que pendant longtemps, longtemps
Te amen aún, te amen igualOn t'aime encore, on t'aime autant
¿Cómo hacer para merecer un amor eternoComment faire pour mériter un long amour
Para que siempre recordemosPour qu'on se rappelle toujours
Que exististe un día?Que tu as existé un jour
Eso depende de tiCela dépend de toi
De ser eterno o noD'être éternel ou pas
El fin del mundo, ¿y por qué?La fin du monde, et pourquoi
Si lograste que te quisieran de aquí y de alláSi tu as su te faire aimer de ci et de là
De los negros, de los azules, de los rojos, y así sucesivamenteDes noirs, des bleus, des rouges, et caetera
Vivirás mientras te amen, mientras te amenTu vivras tant qu'on t'aimera, qu'on t'aimera
Mientras una mujer hableTant qu'une femme parlera
Mientras alguien recuerde solo tu nombreTant que quelqu'un se souviendra du seul nom de toi
Una pequeña llama se encenderáUne petite flamme s'allumera
Vivirás mientras te amenTu vivras tant qu'on t'aimera
Mientras te amenQu'on t'aimera
Si un día alguien te dice que estoy muertoSi un jour quelqu'un te dit que je suis mort
No le creas a ese sepultureroNe le crois pas ce croque-mort
Pero ámame un poco más fuerteMais aime-moi un peu plus fort
Tu amor, lo necesitaré ese díaTon amour, j'en aurai ce jour-là besoin
Mucho más que de tristezasBien plus encore que de chagrins
Mucho más que esta mañanaBien plus encore que ce matin
Eso depende de tiCela dépend de toi
De que yo sobreviva o noQue je survive ou pas
El fin del mundo, ¿y por qué?La fin du monde et pourquoi
El fin de todo, de mis amores y el fin de míLa fin de tout, de mes amours et la fin de moi
No es en la tumba donde lo veremosCe n'est pas dans la tombe qu'on la verra
Viviré mientras me amenJe vivrai tant qu'on m'aimera
Mientras me amenQu'on m'aimera
Mientras tu alma canteTant que ton âme chantera
Para iluminar un recuerdo, un instante de míPour éclairer un souvenir, un instant de moi
Una pequeña llama se encenderáUne petite flamme s'allumera
Viviré mientras me amesJe vivrai tant que tu m'aimeras
Mientras vivas por míQue tu vivras pour moi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Serge Reggiani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: