Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 53

シンメトリー (shinmetorī)

ReGLOSS

Letra

Simetría

シンメトリー (shinmetorī)

El bullicio de la bulliciosa ciudad
さざめく街の喧騒
sazameku machi no kensō

Tocando las cuerdas como para ahogarlo
掻き消すように弦を弾いて
kakikesu yō ni gen wo hajiite

Gritando sin descanso por la tarde
一心不乱に叫ぶ午後
isshin furan ni sakebu gogo

No hay tiempo para mirar tus uñas rotas
割れた爪を眺めてる暇もないよ
wareta tsume wo nagameteru hima mo nai yo

En el fluir del tiempo
時の流れに
toki no nagare ni

Está bien ser absorbido
呑み込まれたっていい
nomikomaretatte ii

Frente al muro que se interpone
立ちはだかる壁に
tachihadakaru kabe ni

Vamos a enfrentarlo de frente
真っ向から迎え撃とう
makkō kara mukaeutō

A simple vista, solo garabatos
パッと見 まだ落書き
patto mi mada rakugaki

Si los pulimos, será una obra maestra
磨き続ければ masterpiece
migakitsudzukereba masterpiece

Alcanzando la cima
登り詰めてく頂き
noboritsumeteku itadaki

El esfuerzo nunca decepciona
努力だけは裏切らない
doryoku dake wa uragiranai

Dibujando puntos y líneas
撒いてる点と線
maiteru ten to sen

¿Inspirador o provocativo?
インスパイアー 扇動的?
insupaiā sendōteki?

Las amígdalas inflamadas
腫れてる扁桃腺
hureteru hentōsen

Siempre, siempre luchando contra mí
ずっとずっと take on me
zutto zutto take on me

Desviando el paraíso
はぐらかした桃源郷
hagurakashita tōgenkyō

Encendiendo silenciosamente una llama azul
静かに灯す蒼い炎
shizuka ni tomosu aoi honō

Un poco forzado, pero con encanto
多少強引でも ご愛嬌
tashō kyōin demo goaikyō

Mirando fijamente
じっと見つめて
jitto mitsumete

Corriendo hacia la noche temblorosa
翔けていく 戦慄の夜
kakete iku senritsu no yoru

Anhelando el amor, floreciendo
恋焦がれて 咲き乱れて
koikogarete sakimidarete

Vamos a tejer el continuo de un sueño casi perdido
失いかけた夢の続きを紡いでいこう
ushinaikaketa yume no tsuzuki wo tsumuide ikou

Llenando el mundo sediento de melodía
渇いた世界を満たしてメロディ
kawaita sekai wo mitashite merodi

Da tu amor, un solo corazón
Give your love 一心同体
Give your love isshindōtai

(¡Ok!)
(Okay!)
(Okay!)

La simetría que se entrelaza contigo
キミと織り重なるシンメトリー
kimi to orikasanaru shimentorī

Tirando hacia el sol naciente
手繰り寄せる 朝陽の方へ
taguriyoseru asahi no hō e

Las sutiles diferencias de matices
ほんの微妙なニュアンスの違い
honno bimyō na nyuansu no chigai

Con un equilibrio exquisito
絶妙なバランスの塩梅で
zemyō na baransu no shiobai de

Todos los engranajes
すべての歯車たちは
subete no haguruma tachi wa

Encajan hábilmente
巧妙に噛み合っている
kōmyō ni kamiatte iru

Un archivo más preciso que las matemáticas
数学より緻密なアーカイブ
sūgaku yori chimitsu na ākaibu

Involucrando un paradigma sesgado
巻き込む 偏ったパラダイム
makikomu henkatta paradaimu

Siempre juntos, muerto o vivo
いつも隣り合わせ dead or alive
itsumo tonariawase dead or alive

Esto también es seguramente la vida de alguien más
これもきっと誰かの another life
kore mo kitto dareka no another life

No creas en el futuro cercano ni en la nueva era
近未来も新時代も信じない
kinmirai mo shin jidai mo shinjinai

Abre camino solo en este momento
今だけを切り開くよ
ima dake wo kirihiraku yo

Los pasos del inminente final se acercan
迫る終焉の足音
semegaru shūen no ashioto

Los deseos brillan fugazmente
願いごとは儚く灯る
negaigoto wa hakanaku tomoru

A solo un paso del comienzo
始まりまであと一歩
hajimari made ato ippo

Conteniendo la respiración
息を潜めて
iki wo hisomete

Rompiendo el silencio
静寂を切り裂いて
seijaku wo kirisai te

Batiendo las alas hacia el cielo
空へ翼はためかせて
sora e tsubasa hatamekasete

Esperando ansiosamente el desenlace
待ち望む結末に
machinozomu ketsumatsu ni

Ni siquiera puedo parpadear
瞬きすらできないよ
mabataki sura dekinai yo

Cualquier pasado, cualquier herida, una catástrofe
どんな過去も傷もカタストロフィ
donna kako mo kizu mo katasutorofi

Cree en ti mismo, salta por encima
Believe in yourself 飛び越える
Believe in yourself tobikoeru

(¡Ok!)
(Okay!)
(Okay!)

Los sentimientos ocultos en el amanecer fresco
真っ新な夜明けに秘めた想い
masshin na yoake ni himeta omoi

Ya no hay vuelta atrás
もう後戻りはしない
mō atomodori wa shinai

Corriendo hacia la noche temblorosa
翔けていく 戦慄の夜
kakete iku senritsu no yoru

Anhelando el amor, floreciendo
恋焦がれて 咲き乱れて
koikogarete sakimidarete

Vamos a tejer el continuo de un sueño casi perdido
失いかけた夢の続きを紡いでいこう
ushinaikaketa yume no tsuzuki wo tsumuide ikou

Llenando el mundo sediento de melodía
渇いた世界を満たしてメロディ
kawaita sekai wo mitashite merodi

Da tu amor, un solo corazón
Give your love 一心同体
Give your love isshindōtai

(¡Ok!)
(Okay!)
(Okay!)

La simetría que se entrelaza contigo
キミと織り重なるシンメトリー
kimi to orikasanaru shimentorī

Tirando hacia el sol naciente
手繰り寄せる 朝陽の方へ
taguriyoseru asahi no hō e

Escrita por: 火威青 / 音乃瀬奏 / 一条莉々華 / 儒烏風亭らでん / 轟はじめ / 笠原 新太郎(ONEly Inc.) / Chloe(ONEly Inc.). ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ReGLOSS y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección