Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 60

シンメトリー (shinmetorī)

ReGLOSS

Letra

Symétrie

シンメトリー (shinmetorī)

Le tumulte de la ville qui murmure
さざめく街の喧騒
sazameku machi no kensō

Je joue des cordes pour tout effacer
掻き消すように弦を弾いて
kakikesu yō ni gen wo hajiite

Je crie de toutes mes forces cet après-midi
一心不乱に叫ぶ午後
isshin furan ni sakebu gogo

Pas le temps de regarder mes ongles cassés
割れた爪を眺めてる暇もないよ
wareta tsume wo nagameteru hima mo nai yo

Peu importe si le temps
時の流れに
toki no nagare ni

Nous engloutit, c'est pas grave
呑み込まれたっていい
nomikomaretatte ii

Face au mur qui se dresse
立ちはだかる壁に
tachihadakaru kabe ni

On va l'affronter de front
真っ向から迎え撃とう
makkō kara mukaeutō

À première vue, c'est encore des gribouillis
パッと見 まだ落書き
patto mi mada rakugaki

Si je continue à polir, ce sera un chef-d'œuvre
磨き続ければ masterpiece
migakitsudzukereba masterpiece

Grimpant vers le sommet
登り詰めてく頂き
noboritsumeteku itadaki

L'effort ne trahit jamais
努力だけは裏切らない
doryoku dake wa uragiranai

Des points et des lignes éparpillés
撒いてる点と線
maiteru ten to sen

Inspirant, provocateur ?
インスパイアー 扇動的?
insupaiā sendōteki?

Mes amygdales enflées
腫れてる扁桃腺
hureteru hentōsen

Allez, allez, prends-moi
ずっとずっと take on me
zutto zutto take on me

Un paradis esquivé
はぐらかした桃源郷
hagurakashita tōgenkyō

Une flamme bleue qui s'allume doucement
静かに灯す蒼い炎
shizuka ni tomosu aoi honō

Un peu de force, c'est mignon
多少強引でも ご愛嬌
tashō kyōin demo goaikyō

Regarde-moi fixement
じっと見つめて
jitto mitsumete

Je m'élance dans la nuit frissonnante
翔けていく 戦慄の夜
kakete iku senritsu no yoru

Amoureuse, épanouie
恋焦がれて 咲き乱れて
koikogarete sakimidarete

Tissons la suite de ce rêve que je suis sur le point de perdre
失いかけた夢の続きを紡いでいこう
ushinaikaketa yume no tsuzuki wo tsumuide ikou

Remplissant ce monde sec avec une mélodie
渇いた世界を満たしてメロディ
kawaita sekai wo mitashite merodi

Donne ton amour, unis comme un seul
Give your love 一心同体
Give your love isshindōtai

(Okay!)
(Okay!)
(Okay!)

La symétrie qui s'entrelace avec toi
キミと織り重なるシンメトリー
kimi to orikasanaru shimentorī

Vers le soleil du matin qui s'approche
手繰り寄せる 朝陽の方へ
taguriyoseru asahi no hō e

Une nuance subtile de différence
ほんの微妙なニュアンスの違い
honno bimyō na nyuansu no chigai

Un équilibre exquis dans la mesure
絶妙なバランスの塩梅で
zemyō na baransu no shiobai de

Tous les rouages
すべての歯車たちは
subete no haguruma tachi wa

S'emboîtent habilement
巧妙に噛み合っている
kōmyō ni kamiatte iru

Un archivage plus précis que les maths
数学より緻密なアーカイブ
sūgaku yori chimitsu na ākaibu

Entraînant un paradigme biaisé
巻き込む 偏ったパラダイム
makikomu henkatta paradaimu

Toujours côte à côte, mort ou vivant
いつも隣り合わせ dead or alive
itsumo tonariawase dead or alive

C'est sûrement une autre vie pour quelqu'un
これもきっと誰かの another life
kore mo kitto dareka no another life

Je ne crois ni au futur proche ni à la nouvelle ère
近未来も新時代も信じない
kinmirai mo shin jidai mo shinjinai

Je vais ouvrir la voie ici et maintenant
今だけを切り開くよ
ima dake wo kirihiraku yo

Les pas de la fin qui approche
迫る終焉の足音
semegaru shūen no ashioto

Les vœux s'éteignent doucement
願いごとは儚く灯る
negaigoto wa hakanaku tomoru

À un pas du début
始まりまであと一歩
hajimari made ato ippo

Je retiens mon souffle
息を潜めて
iki wo hisomete

Déchirant le silence
静寂を切り裂いて
seijaku wo kirisai te

Les ailes déployées vers le ciel
空へ翼はためかせて
sora e tsubasa hatamekasete

Pour la conclusion tant attendue
待ち望む結末に
machinozomu ketsumatsu ni

Je ne peux même pas cligner des yeux
瞬きすらできないよ
mabataki sura dekinai yo

Peu importe le passé, les blessures, la catastrophe
どんな過去も傷もカタストロフィ
donna kako mo kizu mo katasutorofi

Crois en toi, surmonte tout
Believe in yourself 飛び越える
Believe in yourself tobikoeru

(Okay!)
(Okay!)
(Okay!)

Les sentiments cachés dans ce nouvel aube
真っ新な夜明けに秘めた想い
masshin na yoake ni himeta omoi

Il n'y a plus de retour en arrière
もう後戻りはしない
mō atomodori wa shinai

Je m'élance dans la nuit frissonnante
翔けていく 戦慄の夜
kakete iku senritsu no yoru

Amoureuse, épanouie
恋焦がれて 咲き乱れて
koikogarete sakimidarete

Tissons la suite de ce rêve que je suis sur le point de perdre
失いかけた夢の続きを紡いでいこう
ushinaikaketa yume no tsuzuki wo tsumuide ikou

Remplissant ce monde sec avec une mélodie
渇いた世界を満たしてメロディ
kawaita sekai wo mitashite merodi

Donne ton amour, unis comme un seul
Give your love 一心同体
Give your love isshindōtai

(Okay!)
(Okay!)
(Okay!)

La symétrie qui s'entrelace avec toi
キミと織り重なるシンメトリー
kimi to orikasanaru shimentorī

Vers le soleil du matin qui s'approche
手繰り寄せる 朝陽の方へ
taguriyoseru asahi no hō e

Escrita por: 火威青, 音乃瀬奏, 一条莉々華, 儒烏風亭らでん, 轟はじめ, 笠原 新太郎(Onely Inc.), Chloe(Onely Inc.). ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ReGLOSS y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección