Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 60

Maeyama Nite

Rei Shibakusa

Letra

Bajo el Monte Maeyama

Maeyama Nite

El sonido de la montaña resuena, el olor de la montaña se siente
やまの おとが する やまの においが する
yama no oto ga suru yama no nioi ga suru

Ese día, mis pequeñas huellas quedaron
あの日 わたしの ちいさ すぎた あしあと
ano hi watashi no chiisa sugita ashiato

La textura de la montaña, la posibilidad de la montaña
やまの てざわり やまの げん かのう
yama no tezawari yama no gen kanou

Ese día, caí en un abismo
あの日 わたしが むちゅうに なった ありじごく
ano hi watashi ga muchuu ni natta arijigoku

Si regreso a este escalón, hay un pequeño santuario
この いしだんを もどり きれば ちいさな みどうが あって
kono ishidan wo modori kireba chiisana midou ga atte

Si rompo este escalón, hay alguien esperando
この いしだんを おり きれば まってる ひとが いた
kono ishidan wo ori kireba matteru hito ga ita

Después de sesenta años, mi cuerpo desaparecerá
あと ろくじゅうねん たったなら わたしの からだも きえて
ato roku-junen tattanara watashi no karada mo kiesatte

Después de sesenta años, incluso ese árbol podrá saltar grácilmente
あと ろくじゅうねん たったなら あの こずえ だって かるがると とび こえられる
ato roku-junen tattanara ano kozue datte karugaruto tobi koe rareru

El rocío de la montaña moja mis pies
やまの あさつゆが あしもとを ぬらすよ
yama no asatsuyu ga ashimoto wo nurasu yo

Un poco de prisa, gota a gota, estrellas
すこしだけ きの はやい つくつく ほし
sukoshi dake ki no hayai tsuku tsuku hoshi

Quiero compartir esta mañana de montaña contigo también
この やまの あさを あなたにも にせたいよ
kono yama no asa wo anata ni mo ni setai yo

Algún día, quiero caminar juntos, solo nosotros dos
いつか ふたりで ふたりきりで あるいて みたいよ
itsuka futari de futari kiri de aruite mitai yo

Si limpio este escalón, ahí estaré yo
この いしだんを まさり きれば あの につの わたしが いる
kono ishidan wo masuri kireba ano nitsu no watashi ga iru

Si rompo este escalón, continuaré hacia la ciudad
この いしだんを おり きれば まちへと つづく みち
kono ishidan wo ori kireba machi he to tsudzuku michi

Después de sesenta años, mi cuerpo desaparecerá
あと ろくじゅうねん たったなら わたしの からだも きえて
ato roku-junen tattanara watashi no karada mo kiesatte

Después de sesenta años, sin siquiera mirar atrás
あと ろくじゅうねん たったなら みかえりも もとめず
ato roku-junen tattanara mikaeri mo motomezu

Quizás pueda amarte
あなたを あいせる かも しれない
anata wo aiseru kamo shirenai

(Árboles alineados.
(ならぶ すぎの き
(narabu sugi no ki

Ramas de ciprés.
ひのきの こえだ
hinoki no koeda

Cáscaras de cigarra.
せみの ぬけがら
semi no nuke gara

Insectos de papel.
かみきりむし
kami kiri mushi

Estatuas de piedra.
いしの のぼとけ
ishi no nobotoke

Jizo en la ciudad.
まちみの じぞう
machi mi no jizo

Delantales rojos.
あかい まえかけ
akai maekake

Un río tranquilo.
おだやかな かわ
odayakana kawo

Siguiendo la esperanza.
きぼうを たどる
kibou wo tadoru

Un bajo banco.
ひくい へんが
hikui henga wa

Lloré de miedo.
こわくて ないた
kowakute naita

Un lavado antiguo.
ふるい てあらい
furui tearai

Y luego la lluvia.
そして みずあめ
soshite mizu ame

Una fogata fuerte.
かたい とおきび
katai tookibi

Un pepino encurtido.
もぎたて きゅうり
mogi tate kyuuri

Un dulce jarabe.
あまい すいみつ
amai suimitsu

Y luego ese jardín.
そして あの にわ
soshite ano niwa

Lindas margaritas.
かわいい のぎく
kawaii nogiku

El río fluye.
ゆうが おばたけ
yuu ga obatake

Comparando tamaños.
おおきさ くらべ
ooki sa kurabe

Cansado, duermo.
つかれて ねむる
tsukarete nemuru

Siesta de la tarde.
ごごの まどろみ
gogo no madoromi

Un abanico azul.
あおぐ うちわと
aogu uchiwa to

El río del cielo.
てんじょうの かわ
tenjou no kawo

Constantemente superando.
たえず きこえる
taezu ki koeru

El sonido del arroyo.
せせらぎの おと
seseragi no oto

Constantemente sintiendo.
たえず かんじる
taezu kanjiru

El viento del Monte Maeyama.
まえやまの かぜ
maeyama no kaze

El viento del Monte Maeyama.
まえやまの かぜ
maeyama no kaze

El viento del Monte Maeyama.)
まえやまの かぜ。)
maeyama no kaze.)

El viento del Monte Maeyama me
まえやまの かぜが わたしを
maeyama no kaze ga watashi wo

refresca, oh, me está superando
すずしげに ああ おいこして ゆく
suzushi ge ni aa oikoshite yuku

Después de sesenta años, hasta que desaparezca mi cuerpo
あと ろくじゅうねん すきぎるまで わたしの からだが きえるまで
ato roku-junen suki giru made watashi no karada ga kieru made

Después de sesenta años, hasta que desaparezca, la canción no cantada aún está en medio del escalón
あと ろくじゅうねん すきぎるまでを われない うたは まだ いしだんの とちゅう
ato roku-junen suki giru made wo warenai uta wa mada ishidan no tochuu


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rei Shibakusa y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección